[go: up one dir, main page]

Va ô cuntinutu

Loppiu

Dâ Wikipedia, la nciclupidìa lìbbira.

Lu loppio (o lloppiu o oppiu) è nu stupifacenti attinutu ntagghiannu li càppisuli nun maturi dû Papaver somniferum e arricugghiennu la linfa chi suda, chi poi veni lassata quaggiari a lu straventu 'n na rìsina scura chi veni mpastata 'n pani di culuri brunu, chi manna n'aduri ducignu e chi havi nu sapuri amaru.

Etimoluggìa

[cancia | cancia la surgenti]
La paparina dû loppio

Si usa assai nnî culturi dû livanti e mediurientali, sia pi usi curativi sia pi scopi rituali e ricriativi. Lu sò nomu diriva nfatti dû grecu òpion (sucu), traduciutu poi 'n ebraicu comu ophion.

La palora siciliana «loppiu» diriva di la forma forsi cchiù canusiuta, «oppiu», cu la crasi di l'artìculu «lu» (nu finòminu chi succedi ogni tantu). [1]

Di sta palora pigghiamu lu verbu: «alluppiari» chi signìfica: pigghiàrisi lu loppiu; mintiri lu loppiu nta na vìppita; addumiscìrisi cû loppiu; addumisciri nfunnu (puru senza loppiu); e l'amministrazzioni dâ droga pi nun fari sèntiri duluri duranti n'opirazzioni di lu chirurgu. Comu nu scherzu, «alluppiàrisi» si pò usari pi significari «mbriacàrisi».

Ntâ littiratura siciliana

[cancia | cancia la surgenti]

Di Don Chisciotti e Sanciu Panza [2]

trova, comu si fussi alluppiata,
la genti a cui lu sonnu ci cumparti

Vuci currilati

[cancia | cancia la surgenti]

Rifirimenti

[cancia | cancia la surgenti]
  1. Giarrizzu, Salvaturi, Dizionario Etimologico Siciliano, Herbita Editrice.
  2. Meli, Giuvanni, Don Chisciotti and Sanciu Panza, traduciutu di Gaetanu Cipolla (2002) Legas (edizzioni bilinguali: sicilianu e ngrisi)

Lijami di fora

[cancia | cancia la surgenti]


Midicina
Tutti l'artìculi di Midicina | Tutti li Malatìi | Spicialità Mèdichi