Ключ 210
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Ключ 210 | |||
---|---|---|---|
齊 | |||
Даже | |||
Транскрипции и чтения | |||
Пиньинь | qí | ||
Палладий | чи | ||
Чжуинь | ㄑㄧˊ | ||
Кандзи | 斉 sei | ||
Кана |
セイ sei サイ sai そろう sorō |
||
Хангыль | 가지런할 gajireonhal | ||
Ханча | 재 jae | ||
Техническая информация | |||
Название | kangxi radical even | ||
Юникод | U+2FD1 | ||
HTML-код |
⿑ или ⿑ |
||
UTF-16 | 0x2FD1 | ||
URL-код | %E2%BF%91 | ||
CSS-код |
\2FD1 |
||
Количество черт | 14 | ||
Код по четырём углам |
0022 код ключа0*2* слева00** сверху |
||
|
|||
В Викисловаре есть статья «齊» | |||
Медиафайлы на Викискладе |
Ключ 210 (трад. 齊, упр. 齐, яп. 斉) — ключ Канси со значением «ровный»; один из 2, состоящих из четырнадцати штрихов.
В словаре Канси всего 18 символов (из 49 030), которые можно найти c этим радикалом.
История
[править | править код]Древняя идеограмма изображала плотно и равномерно стоящие колосья ржи или риса, тем самым передавая смысл «ровный, упорядоченный».
В современном языке иероглиф используется в значениях: «ровный, правильный, опрятный, аккуратный» и «собирать воедино, приводить в порядок, выравнивать, полностью, целиком, совместно» и др.
В качестве ключевого знака иероглиф используется редко. В силу своей сложности знак используется в сокращенной форме 齐, 斉.
В словарях находится под номером 210.
Древние идеограммы
[править | править код]Значение
[править | править код]- Равенство, ровный, правильный, опрятный, аккуратный.
- Все собирать воедино, приводить в порядок, выравнивать, полностью, целиком, совместно.
- Одна из китайских династий.
- Одна из китайских фамилий.
- Смешивать, согласовывать и очищать.
- Зерна, хранящиеся в жертвенных сосудах для жертвоприношения.
- Относится к церемониальным одеяниям.
- Уважение и торжественность.
Варианты прочтения
[править | править код]- кит. трад. 齊, упр. 齐, пиньинь qí, чи.
- яп. 斉, セイ, サイ, sei, cai, сэй, сай.
- яп. そろう, sorō, соро:.
- кор. 가지런할 gajireonhal, качиронхаль?, 재 jae, чэ?.
Варианты написания
[править | править код]Словарь Канси (трад. вар.) |
Китай (упр. вар.) |
Япония (упр. вар.) |
---|---|---|
齊 | 齐 | 斉 |
- Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.
Примеры иероглифов
[править | править код]Доп. штрихи | Иероглифы |
---|---|
0 | 齊 (齐, 斉) |
3 | 齋 𪗆 䶒 䶓 |
4 | 齌 |
5 | 齍 |
6 | 𪗋 |
7 | 齎 |
9 | 齍 |
- Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.
См. также
[править | править код]- Словарь Канси
- Ключ (иероглифика)
- Код Розенберга
- Китайское письмо
- Эпиграфика в Китае
- Эволюция китайских иероглифов
Литература
[править | править код]- Fazzioli, Edoardo. Китайская каллиграфия: от пиктограммы до идеограммы: история 214 основных китайских и японских иероглифов = Chinese calligraphy: from pictograph to ideogram: the history of 214 essential Chinese/Japanese characters (англ.). — New York: Abbeville Press, 1987. — 251 p. — ISBN 0-89659-774-1. — ISBN 9780896597747.
- Lunde, Ken. Appendix J: Japanese Character Sets // CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing (англ.). — 2-е изд. — Sebastopol, Calif.: O’Reilly Media, 2009. — ISBN 978-0-596-51447-1.
- Leyi Li. Прослеживание корней китайских иероглифов: 500 случаев = Tracing the Roots of Chinese Characters: 500 Cases (англ.). — Beijing, 1993. — ISBN 978-7-5619-0204-2.
- Резаненко В. Ф. Семантические элементы знаков иероглифической письменности. — Киев: УМК ВО при Минвузе УССР, 1989.
- Ким С. Ф. Фонетический словарь китайских иероглифов: китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения. Свыше 3300 иероглифов / Отв. ред. Л. Р. Концевич. — М.: Наука ГРВЛ, 1983.
- Харрис, Дэвид. Искусство каллиграфии. Практическое руководство по приемам и техникам / перевод Манн, Иванов, Фербер. — М.: МИФ, 2019. — 128 с. — (МИФ.Арт). — ISBN 978-5-00117-921-4.
Ссылки
[править | править код]- Словарь Канси онлайн Архивная копия от 27 января 2022 на Wayback Machine (кит.)
- Словарь иероглифов с индексом иероглифических ключей (англ.) (кит.)
- Таблица иероглифических ключей проекта Унихань Архивная копия от 31 августа 2021 на Wayback Machine (англ.)