[go: up one dir, main page]

Перейти к содержанию

полоска

Проверена
Материал из Викисловаря

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. поло́ска поло́ски
Р. поло́ски поло́сок
Д. поло́ске поло́скам
В. поло́ску поло́ски
Тв. поло́ской
поло́скою
поло́сками
Пр. поло́ске поло́сках

по-ло́с-ка

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -полос-; суффикс: ; окончание: .

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. уменьш.-ласк. к полоса ◆ Алпатыч ехал, любуясь на редкостный урожай ярового в нынешнем году, приглядываясь к полоскам ржаных полей, на которых кое-где начинали зажинать, и делал свои хозяйственные соображения о посеве и уборке и о том, не забыто ли какое княжеское приказание. Л. Н. Толстой, «Война и мир», Том третий, 1867-1869 гг. ◆ Хозяйка промолчала и сучила в пальцах полоску бумаги〈…〉 Н. С. Лесков, «Зимний день», 1894 г. [НКРЯ] ◆ На её нежных ногах были заметны лёгкие полоски, ― следы от ремней только что снятых сандалий. Ф. К. Сологуб, «Королева Ортруда», 1909 г. [НКРЯ] ◆ Но мокрая полоска слезы разъела розовый слой, но дрожали густые от краски ресницы, но полиловела пудра на крыльях носа… В. В. Набоков, «Звонок», 1927 г. [НКРЯ] ◆ Некоторое время Мишка ехал позади, посматривая на вислые плечи человека в шляпе, подрагивавшие от толчков, на белую запыленную полоску воротничка. М. А. Шолохов, «Тихий Дон», Книга третья, 1928–1940 гг. [НКРЯ]

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

  1. полоса, линия

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От сущ. полоса, далее из праслав. *polsa, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. полоса «узкий участок земли; след от колеса»; ср.: укр., белор. полоса́, русск.-церк.-слав. пласа, болг. пла́са «полоска кожи», сербохорв. пла̏са «кусок (льда); пятно», чак. пласа̏, словенск. plása «полоса, пашня», чешск. рlаsа, польск. рłоsа «полоска земли, поле». Родственно ср.-н.-нем. falge «поле под паром», бав. falg, англос. fealg, англ. fallow, ср.-в.-нем. valgen «перепахивать», галльск.-лат. оlса «земля, годная под пашню». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов