Latim tardio
"Latim tardio" (latim: Latinitas serior) se refere à forma do latim literário da antiguidade tardia.[1] De acordo com algumas definições, tal período começa no século III e termina no século VI,[2][3] indo até o século VII na Península Ibérica.[1] Esta versão relativamente ambígua do latim é usada para definir o período transitório entre o latim clássico e o latim medieval. Acadêmicos não possuem um consenso a respeito de quando exatamente termina o latim clássico e começa o latim medieval.
Latim tardio Latinitas serior | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | Império Romano (Ocidental), Reino Ostrogodo, Império Gálico | |
Região: | região do Mare Nostrum | |
Extinção: | século VI | |
Família: | Indo-europeu Itálico Latim antigo Latim clássico Latim tardio | |
Escrita: | Alfabeto latino | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | --
| |
ISO 639-2: | ---
|
Como se trata de uma língua escrita, latim tardio não é o mesmo que latim vulgar, o ancestral das línguas latinas. Apesar de refletir um aumento do uso do vocabulário e construtos do latim vulgar, o latim tardio é em grande parte clássico quanto às suas características gerais, dependendo de qual autor o utiliza. Alguns escritos em latim tardio são mais literários e clássicos, enquanto outros tendem mais ao vernáculo. Além disso, o latim tardio não é idêntico ao latim cristão patrístico, usado nas obras teológicas dos primeiros Pais da Igreja. Embora alguns escritos cristãos da época utilizem uma variação do latim tardio, pagãos tais como Amiano Marcelino e Macróbio também possuem obras em latim tardio, principalmente das primeiras partes do período.
O latim tardio surgiu numa época em que grandes quantidades de povos que não falavam latim às fronteiras do império estavam sendo absorvidos e assimilados, enquanto a ascensão do cristianismo introduzia uma divisão acentuada na sociedade romana, criando uma necessidade maior de uma língua padrão para comunicação entre diferentes registros socioeconômicos e regiões muito separadas uma da outra no império em expansão. Uma fala nova e mais universal evoluiu dos principais elementos: latim clássico, latim cristão, que incluía o sermo humilis (fala comum) no qual as pessoas se referiam[4] e todos os vários dialetos do latim vulgar.[5]
O linguista Antoine Meillet escreveu:
"Sem sua aparência exterior mudar muito, o latim tornou-se, no curso da época imperial, um novo idioma... Servindo como uma espécie de língua franca a um grande império, o latim tendia à simplificação, para manter, acima de tudo, o que tinha de trivial."[6][7]
Exemplos de autores que escreviam em latim tardio
editar- Domício Ulpiano (170–228), jurista, funcionário público
- Censorino (século III), historiador, ensaísta
- Tertuliano (160–220), "o pai do Cristianismo Latino", polemista contrário à heresia
- Cipriano de Cartago (200–258), retórico convertido, bispo de Cartago, mártir, santo
- Novaciano (200–258), teólogo, papal rival, excomungado
- Quinto Sereno Sammonico (século II, início do século III), acadêmico, educador
- Comodiano (século III), poeta, educador cristão
- Lactâncio (240–320), retórico convertido, acadêmico, apologista cristão e educador
- Amiano Marcelino (século IV), soldado, funcionário público, historiador
- Claudiano (século IV), poeta da corte
- Gaio Júlio Solino (século III ou IV), escritor tópico
- Áquila Romano (século III), retórico
- Élio Festo Aftônio (século III ou IV), gramático
- Calcídio (século IV), tradutor
- Arnóbio de Sica (século IV), apologista cristão
- Constantino (272–337), primeiro imperador cristão
- Juvenco (século IV), poeta cristão
- Júlio Fírmico Materno (século IV), convertido, escritor pagão e cristão
- Élio Donato (século IV), gramático, retórico, educador
- Sexto Aurélio Vítor (320–390), funcionário público, historiador
- Eutrópio (século IV), funcionário público, historiador
- Ausônio (c. 310 – 395), poeta, retórico, educador, amigo da família imperial
- Cláudio Mamertino (século IV), funcionário público, panegiricista, estelionatário
- Hilário de Poitiers (século IV), neoplatonista convertido, teólogo, bispo de Poitiers, santo
- Ambrósio de Mediolano (337/340–397), teólogo, bispo de Milão, santo
- Lúcifer de Cagliari (d. 370/371), teólogo, bispo de Sardenha
- Prisciliano (d. 385), teólogo, primeira pessoa executada como herege
- Avieno (século IV), funcionário público, poeta, tradutor
- Prisciano (fl. 500), gramático
período.
escreveu:
Ver também
editarNotas
editar- ↑ a b Roberts (1996), p. 537.
- ↑ «Late Latin». Webster's Third New International Dictionary. II, H to R. Chicago: Encyclopædia Britannica, Inc. 1961
- ↑ «Late Latin». The American Heritage Dictionary of the English Language 3ª ed. Boston, Nova Iorque, Londres: Houghton Mifflin Company
- ↑ Auerbach (1958), Capítulo 1, Sermo Humilis.
- ↑ Harrington, Karl Pomeroy; Pucci, Joseph Michael (1997). Mediaeval Latin 2ª ed. Chicago: University of Chicago Press. p. 67. ISBN 0-226-31713-7.
The combination of features specific to Vulgar Latin and Ecclesiastical Latin had the effect, then, of transforming the language by the fourth century into something of extraordinary vigor.
- ↑ Meillet (1928), p. 270: "Sans que l'aspect extérieur de la langue se soit beaucoup modifié, le Latin est devenu au cours de l'epoque impériale une langue nouvelle."
- ↑ Meillet (1928), p. 273: "Servant en quelque sorte de lingua franca à un grand empire, le Latin a tendu à se simplifier, à garder surtout ce qu'il avait de banal."
Referências
editar- Auerbach, Erich (1965) [1958]. Literary Language and its Public in Late Latin Antiquity and in the Middle Ages. Col: Bollingen Series LXXIV. Trans. Ralph Mannheim. [S.l.]: Pantheon Books
- Meillet, Antoine (1928). Esquisse d'une Histoire de la Langue Latine (em francês). Paris: Hachette
- Roberts, Michael (1996). «The Latin Literature of Late Antiquity». In: Anthony, Frank; Mantello, Carl; Rigg, A.G. Medieval Latin: an introduction and bibliographical guide. [S.l.]: Catholic University of America Press. pp. 537–546
- Teuffel, Wilhelm Sigismund; Schwabe, Ludwig (1892). Teuffel's History of Roman Literature Revised and Enlarged. II, The Imperial Period. Trans. George C.W. Warr from the 5th German ed. London: George Bell & Sons
Bibliografia
editar- Adams, J. N., Nigel Vincent e Valerie Knight. 2016. Early and Late Latin: Continuity Or Change? Cambridge, Reino Unido: Cambridge University Press. ISBN 9781107132252
- Courcelle, Pierre. 1969. Late Latin Writers and Their Greek Sources. Traduzido por Harry Wedeck. Cambridge, MA: Harvard University Press.
- Elsner, Jaś e Jesús Hernández Lobato. 2017. The poetaics of Late Latin Literature. New York: Oxford University Press. ISBN 978-0199355631
- Langslow, D. R. 2006. The Latin Alexander Trallianus: The Text and Transmission of a Late Latin Medical Book. London: Society for the Promotion of Roman Studies. ISBN 9780907764328
- Löfstedt, Einar. 1959. Late Latin. Cambridge, MA: Harvard Univ. Press.
- Scarpanti, Edoardo. 2012. Saggi linguistici sul latino volgare. Mantova: Universitas Studiorum. ISBN 9788833690087
- Wright, Roger. 1982. Late Latin and Early Romance in Spain and Carolingian France. Liverpool, UK: Francis Cairns. ISBN 0-905205-12-X
- ——. 2003. A sociophilological study of Late Latin. Turnhout, Belgium: Brepols. ISBN 978-2-503-51338-6
Ligações externas
editar- «Christian Latin» (em latim). The Latin Library. Consultado em 12 de outubro de 2009
- Du Cange, Charles du Fresne (2009) [1710]. Glossarium ad scriptores mediae et infimae Latinitatis. Francofurti ad Moenum: apud Johannem Adamum Jungium, CAMENA - Corpus Automatum Multiplex Electorum Neolatinitatis Auctorum, University of Heidelberg
- «du Cange, le Glossarium: en ligne» (em francês). École nationale des Chartres. 2008. Consultado em 10 de outubro de 2009
- «Glossarium Mediae et Infimae Latinitatis» (em latim). Documenta Catholica Omnia. 2006. Consultado em 10 de outubro de 2009
Eras do latim
| |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
—75 a.C. | 75 a.C. – 200 | 200 – 900 | 900 – 1300 | 1300 – 1500 | 1500 – presente | 1900 – presente | |
Latim antigo | Latim clássico | Latim tardio | Latim medieval | Latim renascentista | Neolatim | Latim contemporâneo | |
Ver também: História do latim, literatura latina, latim vulgar, latim eclesiástico, línguas românicas, Corpus Inscriptionum Latinarum |