[go: up one dir, main page]

Saltar para o conteúdo

Discussão:Hino Nacional Brasileiro

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 10 agosto de GwynethLlewelyn no tópico Letra

ÁE2m, eu sei que você está sempre bem intencionado, querendo alterar para melhor o conteúdo e a apresentação da wikipédia, mas o problema é que você faz diversas alterações drásticas sem consultar a comunidade. O colorido que você acrescentou ao artigo é carnavalesco e pouco apropriado a uma enciclopédia, além de prejudicar a impressão do artigo e a acessibilidade do conteúdo por pessoas portadoras de deficiência visual. --Patrick 12:00, 3 Set 2004 (UTC)

Eu ia responder o que tu colocaste aqui, mas acabei decidindo que não. As mudanças que eu fiz falam por si só. Encaro o adjetivo carnavalesco como uma qualidade, afinal, é o hino do Brasil, com as lindas cores da bandeira marcando as estrofes. E2m 22:27, 3 Set 2004 (UTC)

A apresentação deste artigo parece-me bastante desadequada a uma enciclopédia. A Wikipédia pretende ser uma obra coerente, pelo que se deve adotar um Wikipedia:livro de estilo e aplica-lo a todas as páginas. -- Rui Malheiro 22:36, 3 Set 2004 (UTC)
O adjetivo carnavalesco não combina nem com o hino nem com a wikipedia, a organização em tabela me parece interessante porem as cores são inadequadas. Imagine que cada artigo tenha um estilo de cores e diagramação diferente. A leitura da wikipedia iria ficar extremamente desagradável. Um padrão estético é importante.gbitten 07:20, 4 Set 2004 (UTC)
E2m, você é tecnicamente muito bom, mas precisa aprender a conviver com o contraditório. Ninguém aqui é perfeito, todo mundo comete erros. Não leve tudo para o lado pessoal. --Patrick 10:31, 4 Set 2004 (UTC)
Não levei para o lado pessoal, Patrick. Só não queria entrar em uma discussão. Se eu respondesse do jeito que estava pensando, tu irias reponder, e eu de novo, etc. Então pensei que o melhor seria apenas escrever o que eu escrevi. E foi. Acho que tu entendeste agora. E2m 10:40, 4 Set 2004 (UTC)

Hino Nacional ou Hino nacional?

[editar código-fonte]

A dúvida se desfaz consultando a Lei nº 5.700/71:

Art . 1º São Símbolos Nacionais, e inalteráveis:

I - A Bandeira Nacional;

II - O Hino Nacional.

--Patrick msg 11:32, 16 Mai 2005 (UTC)

Acho que não, Patrick. Veja Categoria:Hinos nacionais. Entendo que o que se convencionou foi denominar todos os hinos por um nome genérico, onde nacional é apenas um adjetivo. Se o hino nacional do Brasil chama-se Hino Nacional do Brasil, o hino nacional de Moçambique chama-se Pátria Amada. Não vejo porque o brasileiro ser o único hino com a palavra em maiúscula. -- Clara C. 13:02, 25 Mai 2005 (UTC)
Creio eu que a regra mais específica se sobrepõe à genérica. Por exemplo: a regra geral é não capitular, mas nomes próprios são exceção. Do mesmo modo ocorre aqui, onde, por absoluta coincidência, o nome próprio do hino brasileiro é "Hino Nacional" (como na França é A Marselhesa). --Patrick msg 13:30, 25 Mai 2005 (UTC)
Exatamente, Patrick! Creio que a coerência está em que Hino Nacional do Brasil (nome) é redirect para Hino nacional do Brasil, da mesma forma que A Marselhesa (nome) é redirect para Hino nacional da França. Aliás, checando agora no site do MINC, creio que o nome oficial nem seja Hino Nacional do Brasil, mas sim Hino Nacional Brasileiro. -- Clara C. 14:07, 25 Mai 2005 (UTC)
O correto é Hino Nacional Brasileiro, exatamente desta forma. A página não deveria ser movida? --Lalli 23:41, 28 Mai 2005 (UTC)
Aliás, acho que se renomear o título interno (aquele em negrito que aparece no início do primeiro parágrafo) de Hino Nacional do Brasil para Hino Nacional Brasileiro já seria suficiente. --Lalli 23:43, 28 Mai 2005 (UTC)

Esta página foi protegida temporariamente devido à guerra de edições entre os utilizadores Patrick e Flipperpaulista. Façam favor de opinar acerca da inclusão ou não de links neste tipo de artigos. Paulo Juntas 21:08, 27 Mai 2005 (UTC)

Não incluir. Não fica bem mesmo. --E2m 21:31, 27 Mai 2005 (UTC)
De fato, há muitos enlaces para um mesmo destino (Brasil). Podemos chegar a um consenso para retirar quase todos. Mas, daí a apagar todos, inclusive o que liga com Ipiranga, sol e América, e fazer disso uma disputa (...) até a morte [1] vai uma grande diferença. --Patrick msg 10:56, 28 Mai 2005 (UTC)
Pelo menos Ipiranga deve ficar. Os outros são mais banais, mas para ser consistente... -- Nuno Tavares 11:28, 28 Mai 2005 (UTC)
Os links são absolutamente essenciais. Pense nos milhões de leitores que estão interessados no Hino Nacional do Brasil, mas por algum motivo não fazem a menor idéia do que seja "Brasil". É possível que o leitor seja desatento, então coloque o link em TODAS as menções ao Brasil. Sem falar nos que não sabem o que é o "sol". Vamos colocar links também para "céu", "natureza", "bosques", "morte", etc.
Falando sério, os links são feios e desnecessários (surpreende-me que isso não seja óbvio para todos). Há muitos links desnecessários em outras páginas, mas num hino, como numa poesia, fica especialmente feio. O único link útil aí é o para Ipiranga, mas esse pode ser colocado no veja também. Rcaetano 11:58, 28 Mai 2005 (UTC)
Devemos procurar sempre um meio termo entre Build the web e Make only links relevant to the context. Uma das diferenças fundamentais entre uma enciclopédia normal e a wikipédia são os links. --Patrick msg 20:58, 28 Mai 2005 (UTC)
Não deve haver ligações em citações, nem em hinos, nem em poesias, nem em qualquer texto que seja explicitamente copiado de outra autoria. Esses links devem ficar abaixo do hino, em um subtítulo como "apêndice", "ligações", ou "glossário" etc. O nome desse subtítulo pode ser estudado. Concordo plenamente com o E2m e Rcaetano. Os links no hino são extremamente desnecessários e pior: inconvenientes. um abraço! --Lalli 23:38, 28 Mai 2005 (UTC)
Eu havia prometido pra mim mesmo não me envolver mais em discussões desse tipo, mas... Acredito que se a transcrição do Hino Nacional brasileiro não pode conter links para as palavras, o mesmo está inadequado aqui. Deveria ser movido para a wikisource, mantendo aqui apenas o que se fala sobre o Hino. --Cachorrinho está latindo lá no fundo do quintal 23:42, 28 Mai 2005 (UTC)
É uma alternativa, porém muito drástica. Se fosse assim todas as citações da Wikipédia deveriam estar em Wikisource, o que não é sempre a melhor opção, já que uma enciclopédia deve ser rica e completa em seu conteúdo. --Lalli 23:47, 28 Mai 2005 (UTC)
[editar código-fonte]

Caros, analisando a questão sem estar dentro do furor de reversões a que o Flipperpaulista e o Patrick se envolveram, e embora tenha feito uma reversão do Flipper para a do Patrick, em função deste último ter tido o IP bloqueado por 24 horas, me parece de bom senso que letras de hinos pátrios não tenham de fato link algum na letra e sim abaixo destes, na parte que o autor do artigo postar comentários sobre o mesmo, ou explicações de qualquer natureza, etc. Isto poderia ser tomado por regra de composição de hinos pátrios, de qualquer que seja o país. E, pensando sempre à frente, arrisco ir ainda mais longe (e aqui o Indech poderá ser de extrema valia com seu parecer), também poderíamos abolir os links das letras de hinos de clubes. Não vou entrar no mérito se pequenas citações devem ou não ter links, mas para hinos pátrios e talvez hinos de clubes de futebol, me parece que fica bem mais sensato não termos os tais links dentro do texto do próprio hino. Não tenho nem quero ter a palavra final disso, analisem ainda um pouco mais esta discussão para que, se julgarmos apropriado, possamos quiçá, votar por uma regulação na transliteração de tais hinos à nossa Wikipédia. Gervásio Santana de Freitas 12:31, 29 Mai 2005 (UTC)

Fiz as alterações conforme o consenso da comunidade. Sobre o assunto, talvez possa te interessar acompanhar esta discussão na coordenação robótica. --Patrick msg 17:08, 29 Mai 2005 (UTC)
Legal. E desculpem o equívoco da "guerra de edições". um abraço! --Lalli 18:49, 29 Mai 2005 (UTC)

Concordo que o hino sem links é melhor! Os links podem vir abaixo do texto numa citação a parte! Nero 02:24, 30 Mai 2005 (UTC)

Erro na Letra do Hino

[editar código-fonte]

Caros Senhores. Parabéns pelas demonstrações de civismo e dedicação aos assuntos da Pátria. Nos tempos de hoje, isso é muito raro. No intuito de cooperar, gostaria de observar que existe um erro na letra do Hino Nacional Brasilleiro publicada na enciclopédia na frase que diz: "Nossa vida em teu seio mais amores...". O texto correto é: "Nossa vida em teu seio mais amores...". Espero ter contribuído. Fernando.

Corrigindo a correção

[editar código-fonte]

Desculpem-me. O texto correto é: "Nossa vida no teu seio mais amores...". Fernando.

As duas frases estão iguai

Mudança de Hino

[editar código-fonte]

Parece que com o fim da ditadura militar pensou-se em mudar o hino, teve inclusive um maestro que defendia isso e o Ministério da Cultura iria promover um concurso para promover um novo hino. Vi isso superficialmente agora pouco na TV, se alguém tem informações sobre isso, seria interessante incluir no artigo.

Abraços. -- Fernando S. Aldado 04:21, 5 Dezembro 2005 (UTC)

Dúvida: Na letra do Hino Nacional, no site da Presidência da República, constä: "E diga o verde-louro DESSA flâmula", no do Exército Brasileiro e várias outras versões consta: (...) DESTA (...)". Aqui na Wilipedia consta os dois, dependendo do link. Afinal, qual é o correto? Miquéias - estudante de Filosofia.

Letra

[editar código-fonte]

Letra removida: não é objetivo da Wikipédia armazenar transcrições de Hinos. Cachorrinho está latindo lá no fundo do quntalmsg 11:58, 10 Junho 2006 (UTC)

Discordo, deveria ter levado o assunto à Esplanada antes de retirar todas as letras. Perceba que a Encarta e a enciclopédia Abril mantém todos os hinos de todos os países. É função de uma enciclopédia armazenar transcrições de Hinos. Lipe Vai Brasil! Rumo ao Hexa! ҉ 22:57, 15 Junho 2006 (UTC)

|>>>>> Wikipedia:Esplanada/geral#Hinos Cachorrinho está latindo lá no fundo do quntalmsg 23:01, 15 Junho 2006 (UTC)

Olá! Sou portuguesa e ontem estava a ver mais uma medalha de ouro a ser atribuída ao Brasil e resolvi espreitar aqui na Wikipédia qual a letra do Hino Nacional Brasileiro. E eis que me deparo com uma ausência da mesma, com um comentário de há 18 anos atrás (!) explicando que "não é objetivo da Wikipédia armazenar transcrições de Hinos". Muito bem, é uma opinião. Ou é uma afirmação?
É que se for uma afirmação, carece de justificação.
Uma pequena pesquisa mostrou-me imediatamente que países como Portugal, Alemanha, França, ou Estados Unidos têm todos os respetivos hinos com a letra completa e a indicação de qual(is) da(s) estrofe(s) devem ser cantadas.
Mas aqui na página do Hino Nacional Brasileiro... nada!
Ironicamente, é na página de língua inglesa sobre o Hino Nacional Brasileiro que se consegue encontrar a respetiva letra! (nota: é editado por pessoas diferentes...)
Peço desculpa se sou impertinente, mas não gostariam de rever a vossa posição em relação à letra?
Bem sei que há sempre «polémicas» em relação às letras dos hinos, mas isso acontece em quase todos os hinos nacionais (pelo menos os que tenham mais de um século de existência...), e o que se faz nesse caso é apresentar a letra oficial (mesmo que incorreta) e depois, então sim, fazer a discussão sobre as diversas origens e fontes da letra, de como esta foi alterada ou corrompida com o passar do tempo, etc.
Mas «obrigar» a ir buscar a letra... à Wikipédia inglesa... acho que não está correto. Se a tal regra de 2006 se aplicava ou não, não sei dizer; mas o certo é que em 2024 isso não é verdade, e a letra do Hino Nacional Brasileiro, pela sua simbologia, merece o seu lugar de honra aqui...
É só uma opinião, obviamente!
GwynethLlewelyn (discussão) 16h59min de 10 de agosto de 2024 (UTC)Responder

DESTA FLÂMULA OU DESSA...?

[editar código-fonte]

Na letra do Hino Nacional, no site da Presidência da República, consta: "E diga o verde-louro DESSA flâmula", no do Exército Brasileiro, e várias outras versões, consta: "(...) DESTA (...)". Aqui na Wikipédia, dependendo do link, constam os dois. Afinal, qual é o correto? Miquéias.

Não tem data sua indagação, logo, posso estar lhe respondendo décadas depois... O correto é "dessa" e não "desta". É bem simples constatar isso através de imagens da poesia original autenticada de Osório Duque-Estrada, disponíveis pela Internet. A palavra em apreço é escrita com dois "s", bastando observar com atenção a forma como seu autor escreve as letras "s" e "t" n'outras palavras. Espero ter esclarecido. Jurispragmático 20h58min de 7 de março de 2019 (UTC)

Introdução

[editar código-fonte]

Confesso que nunca estudei nada sobre o hino brasileiro, porém, nunca ouvi falar sobre a tal introdução ao hino. Tenho em casa os livros de lei e etc, mas eles não mencionam em parte alguma a letra do hino, apenas as normas para sua utilização e tal. E na internet não consegui encontrar nada "oficial" que mostre a tal introdução. Alguém pode confirmar isso? -- Leonelsr msgs 03:18, 22 Agosto 2006 (UTC)

Isso acontece porque essa letra não entrou na versão oficial do Hino, da qual tratam-se as leis. Apenas não sumiu por tradição. Recentemente foi lançado um CD intitulado "Hinos à Paisana", de Eliezer Setton, com essa letra da introdução do Hino Nacional Brasileiro.--F. Paiva Junior (discussão) 17h49min de 7 de dezembro de 2009 (UTC)Responder
Temos um problema aqui! Eu lembro de ter ouvido, há muitos anos, de uma pessoa idosa que conheceu de fato a letra da introdução em primeira mão e dizia "Gravai O buril nos pátrios anais DO vosso poder". Podem googlar e acharão várias referências a esta versão: http://www.nossaescola.com.br/unidade2/noticias.php?op=true&list=862 (em um comentário - http://www1.folha.uol.com.br/folha/brasil/comentarios/pac_01_all-10.shtml) e no blogspot da escolamunicipalsebastianamaria.blogspot (não dá pra colocar o link aqui que não deixa salvar a alteração) /2012/08/letra-completa-do-hino-nacional.html. Acredito que esta versão seja a correta e não a publicada. comentário não assinado de Pplupo (discussão • contrib) (data/hora não informada)
Não temos nenhum problema aqui. A informação consta no artigo (veja). Gabriel Yuji (discussão) 15h30min de 20 de dezembro de 2012 (UTC)Responder
Acho que você está enganado, Gabriel, ou não leu direito o que eu escrevi. Eu não disse que a letra da introdução não está lá. Disse que acredito que esteja incorreta. Ela também conhece a mesma versão que eu-> http://(youtube)/watch?v=HWiPQjKxEQs (e ela aprendeu na época, ela viveu isso). comentário não assinado de 201.29.249.240 (discussão • contrib) (data/hora não informada)
Sim, percebi a diferença. No entanto, as fontes não apontam isso. Procurei e a CartaCapital diz que é "Gravai com buril Nos pátrios anais Do vosso poder" [2], assim como a o Recanto das Letras. Confirmam metade do que está a dizer. Gabriel Yuji (discussão) 00h43min de 21 de dezembro de 2012 (UTC)Responder
Creio não haver problema algum, pois o buril é um instrumento, uma ferramenta. De acordo com a definição do Houaiss, buril é uma "ferramenta de aço com ponta cortante em V, us. na gravação em metal ou madeira para abrir traços finos; abridor". Sendo assim, o buril serve para gravar algo em alguma coisa e não para ser gravado. Dessa forma, parece mais lógico gravar COM buril do que O buril. Logo, acho que o COM é a proposição mais correta. Espero ter ajudado! Abraço!

A informação sobre a famigerada introdução cantada da parte introdutória atualmente orquestrada do Hino Nacional Brasileiro é uma inferência, além de um tremendo equivoco. Possuo o livro "História do Hino Nacional Brasileiro" (1954) de Mariza Lira onde se fornece muitos detalhes sobre a história do hino (se não a obra mais completa sobre o assunto) e, entre estes detalhes informa-se que antes da oficialização da letra de Duque Estrada havia várias adaptações à música de Francisco Manuel da Silva, todas regionais ou até versões escolares e particulares, isto é, nunca oficialmente cantada, e isto inclui a tal "introdução" de Américo Moura. É digno de nota que o poema deste citado não terminava em "Eia! Sus! Oh, sus!", o texto prossegue após isto. Os problemas com esta parte do artigo não se limitam a falsidade histórica do tema, mas, suas fontes (quando mencionadas) se reportam a "blogs" ou artigos eletrônicos de revistas que não citam suas fontes historiográficas, o que é bastante grave. E ainda me parece que, mencionar um álbum de música comercial, a saber "Hinos à Paisana" de Eliezer Setton se enquadre nos termos de fazer uma publicidade, algo que é proibido nos artigos da Wikipédia, pois, não é fonte bibliográfica válida e nem mesmo baseou-se em alguma para tal gravação. Segundo as regras "Seja Audaz" para correção de artigo eu poderia modificar as informações pois, se trata de não mais que dois parágrafos, porém, se dentro de 7 dias não houver qualquer manifestação informando fontes válidas destas informações em questão, advirto que realizarei as alterações sobre o assunto, e moverei as informações incorretas para a discussão. Atte: Henry Silròd (discussão) 03h36min de 21 de junho de 2020 (UTC)Responder

Com a finalidade de transparência e honestidade das informações e, conforme supra indicado as alterações no artigo "Hino Nacional Brasileiro" sob o antigo tópico "Letra da introdução" além de removido por não constar de fontes fidedignas, agora compõe-se de fatos e fontes historiográficas e está nomeado "A 'Introdução' Cantada do Hino", segue o texto anterior para consulta: “A parte instrumental da introdução do Hino Nacional Brasileiro possuía uma letra, que acabou excluída da sua versão oficial do hino. Essa letra é atribuída a Américo de Moura, natural de Pindamonhangaba, presidente da província do Rio de Janeiro nos anos de 1879 e 1880. Em 17 de novembro de 2009, o cantor Eliezer Setton lançou um CD intitulado Hinos à Paisana, das quais uma das faixas é do Hino Nacional Brasileiro com essa introdução cantada.[9][10] A letra da introdução é a seguinte: Espera o Brasil que todos cumprais com o vosso dever // Eia! Avante, brasileiros! Sempre avante // Gravai com Buril nos pátrios anais o vosso poder // Eia! Avante, brasileiros! Sempre avante // Servi o Brasil sem esmorecer, com ânimo audaz //Cumpri o dever na guerra e na paz // À sombra da lei, à brisa gentil // O lábaro erguei do belo Brasil, Eia! sus*, oh, sus![11][12] A palavra "sus" é uma interjeição que vem do latim sus: "de baixo para cima"; que chama à motivação: erga-se!, ânimo!, coragem! Neste contexto é sinônimo de "em frente, avante".[11]” Com minhas melhores contribuições ao assunto: Henry Silròd (discussão) 01h57min de 26 de junho de 2020 (UTC)Responder

Versão Original da Letra

[editar código-fonte]

Adicionei ao verbete a versão original da letra de Osório Duque Estrada. Mas apesar de já ter verificado q o decreto de 1922 contém a letra q hoje conhecemos, não entendo por que um conto no livro "Brás, Bexiga e Barra Funda" de Antônio de Alcântara Machado, publicado em *1927*, em q alguns soldados cantam o hino, lê-se "Ouviram do Ipiranga as margens plácidas / Da Independência o brado retumbante." (infelizmente, só esses dois versos são citados) ¿Será q a versão original já havia sido divulgada antes de a versão modificada virar decreto? pabzum

Versão Original da Letra foi retirada

[editar código-fonte]

Ué, ¿por que foi que a letra original de Osório Duque Estrada foi retirada do verbete? ¿É considerada menos nacional porque não tem o dedo dos deputados da época? pabzum

Hino nacional do Brasil - Erro

[editar código-fonte]

Olá ! A letra e a partitura originais do nosso hino estão em poder da Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro, RJ.

Na letra original de Osório Duque Estrada, na segunda estrofe - terceiro verso, consta No teu seio e não Em teu seio, como consta a partir do site da Presidência da República e em todas as partituras mais atuais.~ Gatinha Manhosa 14h57min de 2 de Agosto de 2007 (UTC)

"Se o penhor dessa igualdade " , ou, " Se em penhor dessa igualdade " ?

[editar código-fonte]

Um professor de Direito Civil afirma que está incorreta a expressão habitualmente usada, "Se o penhor", que deveria ser, ou era, "Se em penhor". Alguém se habilita a me esclarecer isso? Consultei, consultei, nada achei. Rinaldo "naldão" Carneiro Vila Ema São Paulo, capital

_______________________________________________________________________________________________________________________________


[[Hino Nacional pode ter sido inspirado em Ópera italiana Barbeiro de Sevilha - LEIA ABAIXO) INSPIRAÇÃO DO HINO NACIONAL

Se por acaso algum musico tiver curiosidade de aprofundar esta minha indicação, pode-se perceber que a música do Hino Nacional foi "inspirada" na música da ópera "O Barbeiro de Sevilha". É só escutar as duas peças musicais para se dar conta da semelhança. Quando me dei conta desta proximidade dos temas musicais, fui a hitória das duas peças na internet e li o seguinte: A música do Barbeiro de Sevilha foi composta pelo italiano Gioacchinno Rossini cuja estréia foi em Roma, em 20 de fevereiro de 1816. Ela teve sucesso e foi bastante popular nos anos seguintes, se espalhando pelo mundo todo. Já a música do Hino Nacional foi composta por Francisco Manuel da Silva em 1822, e foi composta para banda sendo muito popular da mesma forma. Além das passagens e tons musicais serem tão semelhantes, a minha curiosidade foi atiçada pelas coincidencias das datas, e assim as primeiras perguntas surgiram: Onde e quando o Francisco Manuel escutou pela primeira vez a ópera? Será que ela foi apresentada no Brasil? Ou será que ele escutou na Europa? Näo sei quem pode responder estas questões...mas enfim está lançada a polêmica!!! boa pesquisa a todos, e apesar de qualquer coisa não deixem de escutar a Ópera, vale a pena! Assinado por Goxyz

Quando se tem duas asteadas no estádio de futebol, na execução do Hino Nacional, pra qual das bandeiras deveremos ficar de frente? Pra onde esta asteada a maior ou pra onde estão a nacional, estadual e da cidade onde nos encontramos?

Hino Nacional Brasileiro (versão publicidade)

[editar código-fonte]

Num posto da Ipiranga às margens placidas
de un Volvo heróico, Brahma retumbante,
Skol da liberdade em Rider fúlgido,
brilhou no Shell da pátria nesse instante.

Se o Knorr dessa igualdade
conseguimos conquistar con braço Ford
en teu Seiko, ó liberdade
desafia a nosso peito à Microsoft.

Ó Parmalat,
MasterCard,
salve a Sharp!

Amil, um sonho intenso, un radio Philips,
de amor e Lufthansa à Terra desce,
Intel formoso céu, risonho Olympikus,
A imagem do Bradesco resplandece.

Gillette pela propria natureza,
És belo, Escort, impávido colosso,
E o teu futuro espelha essa Grendene.

Cerpa gelada
entre outras mil,
é Suvinil,
Compaq amada!

Do Philco deste solo
és mãe Doril,
Coca-Cola,
Bombril!

Víctor Alexis Cantillano Oviedo (discussão) 21h55min de 14 de dezembro de 2010 (UTC)Responder

Fusão Hino Nacional original do Brasil; Hino Nacional Brasileiro


Engraçado, TODOS os hinos dos outros países possuem um nome específico menos, claro, o do Brasil ... é apenas, Hino Nacional Brasileiro; gostaria de saber o porque mas vá, que decadência...