Língua gonja
Gonja | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | Gana | |
Região: | Northern Gana | |
Total de falantes: | 230 mil (2004) | |
Família: | Nigero-congolesa Atlântico–Congo Cuá Potou–Tano Tano Guang Gonja | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | --
| |
ISO 639-2: | --- | |
ISO 639-3: | gjn
|
Gonja é uma língua cuá falada por cerca de 230 mil pessoas do povo Gonja do norte de Gana. Relacionada às línguas Guang no sul de Gana, é falada por cerca de um terço da população na região norte. As regiões de Brong-Ahafo e Volta situam-se a sul da área de língua gonja, enquanto Dagombas, Mamprussis e Walas situam-se a norte..[1][2] Seus dialetos são Gonja próprio e Choruba.
Escrita
[editar | editar código-fonte]As vogais são: a,e,i,o,ɔ,u,ɛ. As consoantes são: ch [tʃ], ŋm, ny, gb, kp, sh [ʃ].
Pronomes
[editar | editar código-fonte]Pronomes pessoais no nominativo:
ma | Eu |
fo | you |
e, mu | he, she |
anye | nós |
fo, minye | vocês |
bumu, baa | eles, elas |
Vocabulário
[editar | editar código-fonte]No | Uso comum | Completo | Significado |
1 | Achaŋso | Achaŋso ni ba bi dari | É por causa de algo que se está sendo respeitado |
2 | Achulo | Achulo | Quando uma mulher engravida antes da menstruação (antes da primeira menstruação ou entre gestações) |
3 | Afiso | Bomine ewo afiso | O homem propõe e Deus dispõe |
4 | Amabaŋye | Amabaŋye | Você não pode abrir o coração de alguém para dizer o que tem dentro |
5 | Amankwa | Amankwa | Deus não dá completamente (ninguém é criado perfeitamente) |
6 | Amate | Ebore b'agbembi matie | Os caminhos de Deus não fecham |
7 | Amo elema | Amo elema | Eles me fazem ou isso é quem eu sou |
8 | Amoma OR Allela | Allela e-moma | Sua bondade ou gentileza me matou |
9 | Aso wura | Aso wura | Dono da propriedade |
10 | Ataawa | Ataawa | Gemeas |
11 | Awale | Awale | Isso é bom |
12 | Awaare | Awaare | A morte não nos permite nos divertir |
13 | Awalekiye | Awalekiye | Louvado seja quando for bom |
14 | Awo n'nchƐ | Awo nchƐ ni ba nyƐnye | Seu inimigo não está longe, eles estão certos "sob suas pernas" |
15 | Awo n'nka nne | Awo n'nka nne | Tudo está em todo lugar - tanto bom quanto ruim |
16 | Awo omoto OR Brakumu | Awo omoto OR Brakumu | todo mundo tem (ou traz) sua sorte |
17 | Awoshe | Awoshe | Tudo tem uma falha, boa ou ruim |
18 | Awoshie | Awoshie | Isso ficou legal, pacífico, sob controle, etc. |
19 | Badow | Badow | Seja rico e a família gostaria de você |
20 | Bakoaso | Bakoaso | Uma casa miserável é melhor que nada |
21 | Banemu ƐyƐ | Banemu eye ne mbia nu | Anciãos disseram e as crianças ouviram |
Amostra de texto
[editar | editar código-fonte]kɔr eko peyɛ to. Nyinpela sa dimedi kikɛ lakal nɛ mfɛra fanɛ bu chena abarso kelepo so.
Português
Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir em relação uns aos outros em espírito de fraternidade. (Artigo 1 da Declaração Universal dos Direitos Humanos)
Notas
[editar | editar código-fonte]Bilbliografia
[editar | editar código-fonte]Colin Painter, Gonja: a phonological and grammatical study, Indiana University, 1970