[go: up one dir, main page]

Saltar para o conteúdo

Discussão:Hirohito

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 29 de outubro de 2017 de Editor D.S no tópico Sobre o título do Imperador


Secção Biografia contém conteúdo do artigo Hiroíto (fusão) e segue-se a história daquele artigo:

# (atu) (ult) 04:54, 24 Mai 2005 Marc Sena m
# (atu) (ult) 00:49, 21 Mai 2005 4you (+ cat + {{esboço}})
# (atu) (ult) 13:06, 20 Abr 2005 Until

-- Get_It ¤ 13:59, 24 Mai 2005 (UTC)

Por imposição dos Aliados, que ficam no Japão até 1950, toma medidas democratizantes, entre elas a negação do caráter divino de seu cargo, que transforma em monarquia constitucional. Economicamente destruída pela guerra, a nação se transforma em potência industrial no período seguinte. Hiroíto não segue muitos dos rituais da corte. Abandona o uso do quimono, permite a publicação de fotos da família imperial e assume publicamente sofrer de câncer. Morre em Tóquio, depois de reinar por 63 anos. É sucedido por seu filho Akihitov

O artigo está dizendo que Hirohito nunca reinou de fato, mesmo tendo poder supremo oficialmente e apoio do povo para exercé-lo, essa afirmativa é muito chocante, já assisti documentários em que Hirohito é comparado à Hitler, tendo ele próprio levado o Japão à guerra, portanto, retirarei a afirmativa, se posteriormente forem colocadas referências, então a afirmativa poderá continuar no texto. Smith Msg 20h13min de 30 de Setembro de 2008 (UTC)

Você embasou o seu texto em documentários da TV Escola. Que documentários são esses? Estão online? Tem IMDb? Sugiro que procure fontes verificáveis ou o mesmo argumento que usou para remover os trechos polêmicos poderá ser usado contra você. - Al Lemos (discussão) 20h46min de 30 de Setembro de 2008 (UTC)

Por que "Hirohito"?

[editar código-fonte]

A forma com h é usada em Portugal? O vernáculo impõe a forma Hiroíto (sem h, e com i acentuado), pois assim se escrevem as palavras em que o i faz hiato com a vogal anterior (como Maíra, países, etc.) e não seja sucedido por nh (como rainha).

Ora, o argumento do "nome original" também não se aplica, pois o idioma japonês usa um alfabeto próprio. O que se discute é sua transliteração, e a que encabeça o artigo é simplesmente a forma inglesa, incompatível com uma enciclopédia em língua lusófona.

Concordam em mover o artigo para Hiroíto?

Yanguas diz!-fiz 15h50min de 14 de março de 2012 (UTC)Responder

Acho melhor Imperador Shōwa! Assim padroniza com seus sucessores (Imperador Taishō, Imperador Meiji, Imperador Komei, etc). Que tal? Coltsfan Talk to Me 15h54min de 14 de março de 2012 (UTC)Responder
Em Portugal nunca vi o nome grafado de outra forma que não com o h, embora uma busca rápida no google mostre que a grafia sem o h também aparece, embora muito menos frequentemente. Não vejo portanto motivo para mudar o título do artigo de uma forma para outra. Quanto a "Imperador Shōwa", acho completamente descabido, pois praticamente ninguém no mundo lusófono o conhece por tal nome, ao contrário de Hirohito... EuTugamsg 16h51min de 19 de março de 2012 (UTC)Responder
O motivo, EuTuga, é o vernáculo. Em português não existe h entre duas vogais (exceto para exceções explícitas, como Bahia, estado brasileiro que manteve a forma arcaica de baía, acidente geográfico que teve sua grafia atualizada). No caso de "Hirohito", nada justifica esse h, pois trata-se de uma transcrição da pronúncia, e transcrições não são "clássicos" nem tradicionais, apenas refletem a ortografia vigente. Yanguas diz!-fiz 20h50min de 19 de março de 2012 (UTC)Responder

Essa coisa de "no mundo lusófono não se usa este nome" é bem subjetivo. Como falei, Imperador Shōwa é o seu nome após a coroação e como ele passou a ser chamado no Japão. Como falei, outros artigos aqui na wikipédia usam tais nomes como Imperador Taishō, Imperador Meiji, Imperador Komei, Imperador Kokaku, Imperador Higashiyama, Imperador Momozono e tantos outros. É uma ótima alternativa já que praticamente ninguem em Portugal ou no Brasil ou em qualquer outro país de língua portuguesa o chama de Hiroíto. Coltsfan Talk to Me 21h48min de 19 de março de 2012 (UTC)Responder

Sim, usa-se. E quase exclusivamente. Tal como soutien. JohnR (discussão) 23h47min de 24 de março de 2012 (UTC)Responder

Concordo com a mudança. Se houver algum dicionário onomástico ou similar que possa ser usado para referendar, melhor ainda. Se há maneira mais correta, e esta em nada prejudica a pronúncia ou o entendimento da palavra, por que não optar por ela?
Quanto ao comentário de Coltsfan, todo lusófono que conheço (seja de cá, seja de lá do oceano) o chama "Hiroíto" (apenas variando o som do H inicial, se mudo ou forte). "Imperador Showa" é totalmente descabido, até porque é virtualmente impossível encontrar intuitivamente, no teclado, esse acento para o O. o.O tony :: jeff ¿ 03h04min de 27 de março de 2012 (UTC)Responder

Eu ia escrever o que penso, mas acho que é melhor não escrever. Sou contra aportuguesamento de nomes próprios estrangeiros, seja de pessoas ou lugares geográficos. JMGM (discussão) 03h18min de 27 de março de 2012 (UTC)Responder

JMGM, você está confundindo transliteração com "aportuguesamento", são coisas diferentes. Aportuguesar é mudar Ludwig van Beethoven para "Luís de Beethoven", outra é escrever nomes de japoneses em japonês. Por favor, reavalie seu comentário, é improcedente. A não ser que pretenda nomear o artigo para 昭和天皇. Yanguas diz!-fiz 16h45min de 30 de março de 2012 (UTC)Responder
Yanguas, o nome Hirohito é único no mundo inteiro inclusive no Brasil, é como ele é conhecido, é o mais comum, é a transliteração do japonês para o inglês língua universal para esse tipo de transliteração. Diffs com H 2.000.000 e com I 46.000, portanto, o de uso comum, mais popular, nos jornais e revistas e livros etc. etc. é Hirohito com H, no Brasil e no mundo. Tirar o H de um nome próprio só para dizer que está escrevendo em português, dá licença. Me desculpe, vou continuar escrevendo com H que foi assim que aprendi na escola. JMGM (discussão) 02h05min de 31 de março de 2012 (UTC)Responder
PS:Outros nomes que vou continuar escrevendo com H um nome de país Bahamas, e o nome de uma divisão do Budismo, Mahayana. JMGM (discussão) 02h18min de 31 de março de 2012 (UTC)Responder
Base II – Do h inicial e final: Aborda o uso do h no início e no final das palavras. Não altera as normas anteriores. No entanto, o facto de não fazer referência expressa à palavra húmido como tendo h inicial, ao contrário do que acontecia no texto do Acordo Ortográfico de 1945, levou a que se aventasse a hipótese dessa palavra passar a ser grafada exclusivamente úmido em toda a Lusofonia, tal como é uso no Brasil. No entanto, os dicionários publicados subsequentemente têm mantido ambas as grafias — húmido e úmido — como válidas. Aqui não diz nada que tem tirar h do meio de palavra estrangeira. JMGM (discussão) 02h35min de 31 de março de 2012 (UTC)Responder
Esse trecho do NAO não tem nada a ver. Estamos falando do uso do h no meio das palavras, e você vem com um trecho que fala do seu uso no início e no fim. Como você mesma foi capaz de concluir, não diz nada que tem tirar h do meio de palavra estrangeira, como seria óbvio, já que o parágrafo não fala disso. É o mesmo que consultar um livro sobre répteis e concluir que não fala nada sobre cegonhas. Yanguas diz!-fiz 16h56min de 2 de maio de 2012 (UTC)Responder

Discordo Por uma simples razão. O primeiro "h" do nome assim como o segundo "h" não são mudos, possuem som de "erre" na pronúncia japonesa (veja, por exemplo, Hi (kana) que é o kana correspondente a "hi" e não "i", cujo kana correspondente é esse :I (kana)). Procure qualquer pessoa que entenda o mínimo de língua japonesa para ver como essa proposta é descabida. A pronúncia correta em japonês seria algo parecido com "Rirorrito". Por isso não deveríamos remover o segundo "h". Bolhones (discussão) 19h29min de 6 de maio de 2012 (UTC)Responder

Sobre o título do Imperador

[editar código-fonte]

Chamando aqui para a Página de Discussão os editores Coltsfan e Guatimozin que estão se envolvendo em uma Guerra de Edições. Por favor, tentem entrar num acordo aqui nessa página. Editor DS.s (discussão) 00h17min de 29 de outubro de 2017 (UTC)Responder

Acredito que realmente o título Imperador não deveria ser colocado como parte do nome de Hirohito. Editor DS.s (discussão) 00h20min de 29 de outubro de 2017 (UTC)Responder