sede
Aspeto
Substantivo
Singular | Plural | |
---|---|---|
Feminino | sede | sedes |
se.de, feminino
- local onde funciona uma organização
- local onde acontece um evento
- sensação causada pela necessidade de beber
- (Figurado⚠) desejo intenso:
- Ela tem muita sede de conhecimento.
Sinônimos
Tradução
De 1 (local onde funciona uma organização)
De 2 (local onde ocorre um evento)
De 3 (necessidade de beber)
De 4 (desejo intenso)
Verbetes derivados
De 1:
De 2:
Forma verbal
se.de
- segunda pessoa do plural do imperativo afirmativo do verbo ser
- primeira pessoa do singular do presente do conjuntivo do verbo sedar
- terceira pessoa do singular do presente do conjuntivo do verbo sedar
- terceira pessoa do singular do imperativo afirmativo do verbo sedar
- terceira pessoa do singular do imperativo negativo do verbo sedar
Predefinição:avi-for-fle Predefinição:avi-for-fle
Etimologia
- Substantivo (1-2):
- Substantivo (3-4):
Pronúncia
Brasil
Substantivo (1-2):
Forma verbal e substantivo (3-4):
Ver também
No Wikcionário
Na Wikipédia
Referências
Substantivo
Predefinição:flex.ast.fem se.de feminino
- sede, local onde funciona uma organização
- sede, local onde acontece um evento
- sede, necessidade de beber
- sede, ânsia, avidez, desejo intenso
Etimologia
- Substantivo (1-2):
- Substantivo (3-4):
Ver também
Referências
Substantivo
se.de
- século:
- Em li sedeya 21em dijîn.
Formas alternativas
- Alfabeto árabe: سەدە
Verbetes derivados
|
Etimologia
Ver também
No Wikcionário
Substantivo
Predefinição:flex.es.fem se.de feminino
Expressões
Etimologia
Pronúncia
Ver também
No Wikcionário
Referências
(em espanhol) “sede” in Diccionario de la Lengua Española, Vigésima segunda edición. Madrid: Real Academia Española, 2001. |
Substantivo
se.de
Substantivo
Predefinição:flex.gl.feminino se.de feminino
- sede, local onde funciona uma organização:
- Canberra é a sede do goberno de Australia. (Canberra é a sede do governo da Austrália.)
- sede, local onde acontece um evento
- sede, necessidade de beber:
- Adipsia é a ausencia da sensación de sede. (Adipsia é a ausência da sensação de sede.)
- sede, ânsia, avidez, desejo intenso
Sinônimos
- De 3: secura
Etimologia
- De 1 e 2:
- De 3 e 4:
Forma verbal
se.de
Ver também
No Wikcionário
Referências
Substantivo
Singular | Plural |
---|---|
sede se.de |
sedes se.des |
se.de
Verbetes derivados
Etimologia
Pronúncia
Ver também
No Wikcionário
Substantivo
Predefinição:flex.es.fem se.de feminino
- sede, local onde funciona uma organização
- sede, local onde acontece um evento
- domicílio, residência
- filial, sucursal
- local original (de um objeto ou alguém):
- Sono tornate nelle loro sedi. (Elas retornaram para seus lugares.)
- (Linguística⚠) ponto em uma palavra onde se verifica determinado fenómeno (português europeu) ou fenômeno (português do Brasil), especialmente fonético
- (Medicina⚠) parte do corpo ou órgão onde se manifesta uma doença
Sinônimos
- De 4: filiale
- De 5: posto
Expressões
- in sede di: durante (determinada atividade)
- in separata sede: em particular
- Santa Sede: (Religião, Catolicismo⚠) Santa Sé
Etimologia
Pronúncia
Referências
Substantivo
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | sede | sedes |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
se.de, feminino
Forma verbal
se.de
- segunda pessoa do plural do imperativo de ser
Substantivo
se.de
- sede, necessidade de beber
Sinônimos
Etimologia
Categorias:
- Dissílabo (Português)
- Paroxítona (Português)
- !Uso de código de idioma inválido
- Entrada com etimologia (Português)
- Entrada com pronúncia (Português)
- Substantivo (Português)
- Forma verbal (Português)
- Fisiologia (Português)
- Entrada de étimo latino (Português)
- Entrada com etimologia (Asturiano)
- Substantivo (Asturiano)
- Dissílabo (Asturiano)
- Paroxítona (Asturiano)
- Fisiologia (Asturiano)
- Entrada de étimo latino (Asturiano)
- Cognato (Asturiano)
- Entrada com etimologia (Curdo)
- Substantivo (Curdo)
- Dissílabo (Curdo)
- Tempo (Curdo)
- Falso cognato (Curdo)
- Entrada com etimologia (Espanhol)
- Entrada com pronúncia (Espanhol)
- Substantivo (Espanhol)
- Dissílabo (Espanhol)
- Paroxítona (Espanhol)
- Entrada de étimo latino (Espanhol)
- Cognato (Espanhol)
- Substantivo (Friuliano)
- Dissílabo (Friuliano)
- Entrada com imagem (Friuliano)
- Falso cognato (Friuliano)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Substantivo (Galego)
- Forma verbal (Galego)
- Dissílabo (Galego)
- Paroxítona (Galego)
- Entrada de étimo latino (Galego)
- Cognato (Galego)
- Entrada com etimologia (Interlíngua)
- Entrada com pronúncia (Interlíngua)
- Substantivo (Interlíngua)
- Dissílabo (Interlíngua)
- Paroxítona (Interlíngua)
- Entrada de étimo latino (Interlíngua)
- Entrada com imagem (Interlíngua)
- Cognato (Interlíngua)
- Entrada com etimologia (Italiano)
- Entrada com pronúncia (Italiano)
- Substantivo (Italiano)
- Dissílabo (Italiano)
- Paroxítona (Italiano)
- Linguística (Italiano)
- Medicina (Italiano)
- Entrada de étimo latino (Italiano)
- Cognato (Italiano)
- Dissílabo (Mirandês)
- Paroxítona (Mirandês)
- Oxítona (Mirandês)
- Substantivo (Mirandês)
- Forma verbal (Mirandês)
- Entrada com etimologia (Papiamento)
- Substantivo (Papiamento)
- Dissílabo (Papiamento)
- Fisiologia (Papiamento)
- Entrada de étimo latino (Papiamento)
- Cognato (Papiamento)