modlić się
modlić się (język polski)
edytuj- wymowa:
- IPA: [ˈmɔdlʲit͡ɕ‿ɕɛ], AS: [modlʹić‿śe], zjawiska fonetyczne: zmięk.• denazal.• zestr. akc.
-
- znaczenia:
czasownik zwrotny niedokonany
- odmiana:
- (1.1) koniugacja VIa
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik modlić się czas teraźniejszy modlę się modlisz się modli się modlimy się modlicie się modlą się czas przeszły m modliłem się modliłeś się modlił się modliliśmy się modliliście się modlili się ż modliłam się modliłaś się modliła się modliłyśmy się modliłyście się modliły się n modliłom się modliłoś się modliło się tryb rozkazujący niech się modlę módl się niech się modli módlmy się módlcie się niech się modlą pozostałe formy czas przyszły m będę się modlił,
będę się modlićbędziesz się modlił,
będziesz się modlićbędzie się modlił,
będzie się modlićbędziemy się modlili,
będziemy się modlićbędziecie się modlili,
będziecie się modlićbędą się modlili,
będą się modlićż będę się modliła,
będę się modlićbędziesz się modliła,
będziesz się modlićbędzie się modliła,
będzie się modlićbędziemy się modliły,
będziemy się modlićbędziecie się modliły,
będziecie się modlićbędą się modliły,
będą się modlićn będę się modliło,
będę się modlićbędziesz się modliło,
będziesz się modlićbędzie się modliło,
będzie się modlićczas zaprzeszły m modliłem się był modliłeś się był modlił się był modliliśmy się byli modliliście się byli modlili się byli ż modliłam się była modliłaś się była modliła się była modliłyśmy się były modliłyście się były modliły się były n modliłom się było modliłoś się było modliło się było forma bezosobowa czasu przeszłego modlono się tryb przypuszczający m modliłbym się,
byłbym się modliłmodliłbyś się,
byłbyś się modliłmodliłby się,
byłby się modliłmodlilibyśmy się,
bylibyśmy się modlilimodlilibyście się,
bylibyście się modlilimodliliby się,
byliby się modliliż modliłabym się,
byłabym się modliłamodliłabyś się,
byłabyś się modliłamodliłaby się,
byłaby się modliłamodliłybyśmy się,
byłybyśmy się modliłymodliłybyście się,
byłybyście się modliłymodliłyby się,
byłyby się modliłyn modliłobym się,
byłobym się modliłomodliłobyś się,
byłobyś się modliłomodliłoby się,
byłoby się modliłoimiesłów przymiotnikowy czynny m modlący się, niemodlący się ż modląca się, niemodląca się modlące się, niemodlące się n modlące się, niemodlące się imiesłów przysłówkowy współczesny modląc się, nie modląc się rzeczownik odczasownikowy modlenie się, niemodlenie się
- przykłady:
- (1.1) Zatrwożony lud modlił się do bóstw, aby grzmiący wulkan nie wybuchł.
- kolokacje:
- (1.1) modlić się o urodzaj / powodzenie / błogosławieństwo / cofnięcie klęski / łaskę / … do Boga / świętych / bałwana / Zeusa / … • modlić się za kogoś / w czyjejś intencji (= modlić się do Boga, aby komuś nie stała się krzywda) • modlić się za rodziny / chorą matkę / … lub w intencji rodzin / chorej matki / …
- antonimy:
- (1.1) bluźnić, przeklinać
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. modły nmos, modlitwa ż, modlitewnik mrz
- czas. pomodlić się, wymodlić dk., wymadlać ndk.
- przym. modlitewny, rozmodlony, modlitewnie
- przysł. modlitewnie
- związki frazeologiczne:
- najgorszy jest diabeł wtedy, kiedy się modli
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) pray
- arabski: (1.1) صلى
- baskijski: (1.1) otoitz egin, otoiztu, otoi egin
- białoruski: (1.1) маліцца
- bułgarski: (1.1) моля се
- duński: (1.1) bede
- esperanto: (1.1) preĝi
- fiński: (1.1) rukoilla
- francuski: (1.1) prier
- hawajski: (1.1) pule
- hiszpański: (1.1) orar, rezar
- interlingua: (1.1) orar
- islandzki: (1.1) biðja
- jidysz: (1.1) דאַוונען (dawnen), תּפֿילה טאָן (tfile ton)
- joruba: (1.1) gbàdúrà
- kataloński: (1.1) pregar, orar
- łaciński: (1.1) oro
- macedoński: (1.1) се моли
- niderlandzki: (1.1) bidden
- niemiecki: (1.1) beten
- nowogrecki: (1.1) προσεύχομαι
- polski język migowy: (w zapisie SignWriting)
- połabski: (1.1) modli się baďojĕ, módl się baďoi̯, módlcie się baďoi̯tĕ
- portugalski: (1.1) rezar
- rosyjski: (1.1) молиться
- suahili: (1.1) sali
- ukraiński: (1.1) моли́тися
- węgierski: (1.1) imádkozik
- wilamowski: (1.1) bata, bāta, baota
- włoski: (1.1) pregare
- źródła:
- ↑ Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN.