[go: up one dir, main page]

Podobna pisownia Podobna pisownia: elér
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) albo, lub
(1.2) ani (w konstrukcji = hverken … eller)
(1.3) czy (przy wprowadzaniu alternatywy)
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Man kan købe en ny eller en brugt bil.Można kupić nowy albo używany samochód.
(1.2) Emil er veganer, dvs. (at) han hverken spiser kød eller mejeriprodukter.Emil jest weganinem, tzn. nie jada mięsa ani nabiału.
(1.3) Er kirken til for biskoppens skyld, eller er biskoppen til for kirken?[1]Kościół dla biskupa, czy biskup dla Kościoła?
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) skrót el.
antonimy:
(1.1) og
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Robert Nielsen: Hvorfor vi bør vente (da). Metodisthistorisk Selskab, 1970-09-11. [dostęp 2021-11-09].
wymowa:
?/i ?/i
znaczenia:

spójnik

(1.1) albo, lub
(1.2) czy
odmiana:
przykłady:
(1.1) Vi kan kino eller kafé.Możemy pójść do kina albo do kawiarni.
(1.2) Vil du ha øl eller vin?Chcesz piwo czy wino?
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) lub, albo
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Å vere eller ikkje vere, det er spørsmålet!Być albo nie być, oto jest pytanie!
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

spójnik

(1.1) lub, albo[1]
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) skrót el.
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Iwona Kowal, Kieszonkowy słownik szwedzko-polski, polsko-szwedzki , Krakowskie Wydawnictwo Naukowe, Kraków 2008, ISBN 978-83-7435-819-4, s. 66.