[go: up one dir, main page]

Podobna pisownia Podobna pisownia: Aliali'iAllialliallíalîáli
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) (naj)wyższy[1]
(1.2) wysoko postawiony/położony[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) ale, lecz[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Amal Mruwat, Bosnisch - Wort für Wort, Reise Know-How Verlag Peter Rump GmbH, Bielefeld 2018, ISBN 978-3-8317-6546-1, s. 114.
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) ale, lecz
odmiana:
przykłady:
(1.1) Ovaj frajer ima hrpu love, ali nema sreće u ljubavi.Ten facet ma kupę forsy, ale nie ma szczęścia w miłości.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1) inny
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
przym. alia, alilanda, aliloka
czas. aliigi, aliiĝi, alifari, aliformi, aliformigi, aliformiĝi
rzecz. alio, aliulo, alikonstruo, alilando, alilandano, alilandulo, alilokigo, alinomo, alireligiano, alireligiulo, alireligiulino
przysł. aliflanke, aliloke, alinome, alivorte
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 2.
źródła:
wymowa:
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) nie (wyraża brak zgody)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz pampango, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
podział przy przenoszeniu wyrazu: a•li[1]
eur. port. IPA/ɐˈli/[1] ?/i ?/i
angol. port. IPA/aˈli/[1]
moz. port. IPA/ɐˈli/, pot. /aˈli/[1]
tim. port. IPA/əˈli/[1]
braz. port. IPA/aˈli/[1]
płdbraz. port. IPA/aˈli/[1]
?/i ?/i
znaczenia:

przysłówek

(1.1) tam (daleko)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać  Hasło „ali” w: Vocabulário Ortográfico do Português, red. Margarita Correia, Portal da Língua Portuguesa, Instituto de Linguística Teórica e Computacional.
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) lub, albo
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
 
ali (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) icht. flądra[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Geoffrey W. Jackson, Tuvaluan Dictionary, Suva, Fiji 2001, ISBN 982-9027-04-X, s. 19.
wymowa:
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 2. os. lp, tryb oznajmujący czasu teraźniejszego (presente indicativo) od: alare
(1.2) 1. os. lp, tryb łączący czasu teraźniejszego (congiuntivo presente) od: alare
(1.3) 2. os. lp, tryb łączący czasu teraźniejszego (congiuntivo presente) od: alare
(1.4) 3. os. lp, tryb łączący czasu teraźniejszego (congiuntivo presente) od: alare
(1.5) 3. os. lp, tryb rozkazujący (imperativo) od: alare

rzeczownik, forma fleksyjna

(2.1) lm od: ala
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: