[go: up one dir, main page]

Podobna pisownia Podobna pisownia: crercréer
wymowa:
IPA[kɾe.ˈeɾ]
?/i
znaczenia:

czasownik nieprzechodni

(1.1) wierzyć (w coś, kogoś)
(1.2) rel. wierzyć (wyznawać religię)

czasownik przechodni

(2.1) wierzyć, ufać (komuś)
(2.2) sądzić, uważać, myśleć
(2.3) uznawać, uważać
odmiana:
(1) (2) koniugacja II: czasownik nieregularny, model leer
przykłady:
(1.2) Creo en Dios.Wierzę w Boga.
(2.1) Te creo.Wierzę ci.
(2.1) No creas nada de lo que dice este tío: no hace más que contar trolas.Nie wierz nic z tego, co mówi ten facet: on tylko opowiada bajki.
(2.2) Creo que hoy lloverá.Sądzę, że dzisiaj będzie padać.
(2.2) La policía cree que los celos han sido el móvil del crimen.Policja sądzi, że to zazdrość była motywem zbrodni.
(2.2) Es muy egocéntrico: cree que todo gira en torno a él.Jest bardzo egocentryczny: myśli, że wszystko kręci się wokół niego.
(2.2) Se cree que el deshielo de los glaciares provocará un aumento del nivel del mar.Uważa się, że topnienie lodowców spowoduje podniesienie się poziomu morza.
(2.3) Aquella vieja melodía despertó en él recuerdos que hace tiempo creía olvidados.Ta stara melodia przywołała w nim wspomnienia, które już dawno uznał za zapomniane.
składnia:
(1.1-2) creer enwierzyć w + B.
(2.1) creer + okoliczność uważana za prawdziwą, w dopełnieniu bliższym (+ osoba w dop. dalszym)
(2.1) creer + osoba, której się wierzy lub ufa, w dopełnieniu dalszym lub bliższym
(2.2) creer que + zdanie podrzędne w trybie oznajmującym (indicativo)
(2.3) creer + dopełnienie bliższe + dopełnienie orzekające / okolicznik
kolokacje:
synonimy:
(2.1) confiar (en)
(2.2) pensar, suponer
(2.3) considerar
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. creerse
przym. creíble, creído, creyente
rzecz. creencia ż, creyente m/ż, credo m, credibilidad ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. credĕre
uwagi:
(2.1) w konstrukcji creer + okoliczność uważana za prawdziwą (w dopełnieniu bliższym) może być również użyty w postaci zwrotnej: „creerse[1]
źródła: