[go: up one dir, main page]

Przejdź do zawartości

Pan Samochodzik i Fantomas

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Pan Samochodzik i Fantomas
Autor

Zbigniew Nienacki

Typ utworu

powieść dla młodzieży

Wydanie oryginalne
Miejsce wydania

Polska

Język

polski

Data wydania

1973

Wydawca

Wydawnictwo Łódzkie

poprzednia
Pan Samochodzik i zagadki Fromborka
następna
Pan Samochodzik i tajemnica tajemnic

Pan Samochodzik i Fantomaspowieść dla młodzieży autorstwa Zbigniewa Nienackiego, opublikowana w 1973. Powieść wchodzi w skład cyklu Pan Samochodzik, opisującego przygody historyka sztuki - detektywa noszącego to przezwisko.

Fabuła

[edytuj | edytuj kod]

Akcja książki rozgrywa się w lipcu 1971 r. we Francji, gdzie Tomasz udaje się, by rozwiązać zagadkę kradzieży dzieł sztuki w zamkach nad Loarą. Obrazy kradzione są zawsze według tego samego schematu - jakiś turysta podaje w wątpliwość oryginalność płótna i rzeczywiście - po odwiezieniu do ekspertyzy okazuje się ono falsyfikatem. Pan Samochodzik odkrywa, że podczas przewożenia dzieła do eksperta wiozący miewają dziwne przygody i na tej podstawie wysnuwa słuszną teorię, że dzieła są zamieniane właśnie wtedy.

Jest to jedyna książka, w której Panu Samochodzikowi nie udaje się złapać przestępcy (Fantomasa).

Związek z poprzednimi częściami

[edytuj | edytuj kod]
  • W powieści Pan Samochodzik i zagadki Fromborka pan Samochodzik wspomina, że w lipcu ”... zajmowałem się wraz z Karen rozwiązywaniem tajemnic jednego z przepięknych starych zamków nad Loarą”, ale w Fantomasie Karen w ogóle nie występuje, jest tylko w wypowiedziach. Fantomas został napisany po Zagadkach.

Realia francuskie

[edytuj | edytuj kod]
  • Pod nazwą Zamku Sześciu Dam kryje się zamek Chenonceau, ponoć najczęściej po pałacu wersalskim odwiedzany zamek francuski[potrzebny przypis]. Na mapce po wewnętrznej stronie pomarańczowej okładki z helikopterem w wydaniu z 1978 roku, jest on w samym środku (a nazwy Six Dames brak). Ilustracje, opisy i historia odpowiadają rzeczywistości.
  • Nienacki niekoniecznie[potrzebny przypis] był we Francji przed napisaniem powieści. Porte d’Orléans jest bramą tylko z nazwy, Bourg-la-Reine to zaledwie kilka ulic w gęsto otaczających Paryż przedmieściach, Hoteli du Nord jest w Paryżu kilka i jest to zarazem tytuł powieści Eugène’a Dabita z 1929 roku oraz filmu Marcela Carné z 1938; pigeon to „gołąb”, ale przede wszystkim „jeleń”, „frajer” i „naiwniak”. „Boyów w błękitnej liberii” spotyka się tylko w luksusowych hotelach; żaden z istniejących hoteli pod nazwą du Nord nie jest hotelem luksusowym.
  • Biorąc pod uwagę rok wydania (1973) oraz opis techniczny samochodu Renault Alpine należącego do madame Eveline, można stwierdzić, że był to model A310.

Wydania

[edytuj | edytuj kod]

Wydania zagraniczne

[edytuj | edytuj kod]
  • Pán Tragáčik a Fantomas, 1986, 2007 - wydania w języku słowackim[1]

Przypisy

[edytuj | edytuj kod]

Linki zewnętrzne

[edytuj | edytuj kod]