[go: up one dir, main page]

Przejdź do zawartości

saliva

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: salivă
wymowa:
enPR: sə-līʹ-və IPA/səˈlaɪvə/, SAMPA/s@"laIv@/
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) fizj. ślina
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) spit, spittle
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. salivary
rzecz. salivation
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[sa.ˈli.βa]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) fizj. ślina

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od salivar
(2.2) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od salivar
odmiana:
(1.1) lm salivas
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) producir / segregar / tragar salivawytwarzać / wydzielać / przełykać ślinęescupir salivapluć śliną
synonimy:
(1.1) baba, espuma
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. salivar, insalivar, ensalivar, ensalivarse, desalivar, desalivarse
przym. salival, salivoso
rzecz. salivación ż, salivazo m, salivajo m, salivera ż, salivadera ż, insalivación ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. salīva
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) ślina
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[səˈliβə]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) fizj. ślina
odmiana:
(1.1) lp saliva; lm salives
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) ślina[1]
(1.2) plwocina[1]
(1.3) ślinka, apetyt[1]
(1.4) smak czegoś[1]
odmiana:
(1.1-4) salīv|a, ~ae (deklinacja I)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 Hasło „saliva” w: Mały słownik łacińsko-polski, praca zbiorowa pod red. Józefa Korpantego, Wydawnictwo Szkolne PWN, Warszawa 2001, ISBN 978-83-7195-844-1, s. 551.
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) fizj. ślina
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA/sa.ˈli.va/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) fizj. ślina

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 3. os. lp, tryb oznajmujący czasu teraźniejszego (presente indicativo) od: salivare
(2.2) 2. os. lp, tryb rozkazujący (imperativo) od: salivare
(2.3) 3. os. lp, tryb oznajmujący czasu przeszłego niedokonanego (imperfetto indicativo) od: salire
odmiana:
(1.1) lp saliva; lm salive
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. insalivazione ż, salivazione ż
czas. insalivare, salivare
przym. salivare, salivatorio
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) łac. saliva
uwagi:
źródła: