[go: up one dir, main page]

Przejdź do zawartości

adobe

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
adobe (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) archit. bud. suszona na słońcu, niewypalana cegła[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) glinobitka
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:
adobe (1.1)
wymowa:
wymowa amerykańska?/i
bryt. (RP) IPA/aˈdəʊ.bi/
?/i
znaczenia:

rzeczownik niepoliczalny[1]

(1.1) archit. bud. adobe
odmiana:
(1.1) lp adobe; blm
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) arab. طوبة
uwagi:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „adobe” w: Longman Dictionary of Contemporary English Online, Pearson Education Limited.
adobea (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) archit. bud. adobe[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
adobes (1.1)
wymowa:
IPA/a.dɔb/
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) archit. bud. adobe
odmiana:
(1.1) lp adobe; lm adobes
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
arab. طوبة
uwagi:
źródła:
adobes (1.1)
wymowa:
IPA[a.'ðo.βe]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) archit. bud. adobe

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od adobar
(2.2) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od adobar
(2.3) 3. os. lp (usted) trybu rozkazującego (imperativo) od adobar
odmiana:
(1.1) lp adobe; lm adobes
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. adobera ż, adobería ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) z arabskiego używanego w Hiszpanii aṭṭúb < arab. طوبة (ṭūba)
uwagi:
źródła: