[go: up one dir, main page]

Przejdź do zawartości

okulo

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

okulo (esperanto)

[edytuj]
okulo (1.1)
morfologia:
okulo
wymowa:
?/i ?/i ?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) anat. oko[1]
(1.2) w go oko
(1.3) przen. wzrok[1]
odmiana:
(1)
przykłady:
(1.1) Ni vidas per la okuloj kaj aŭdas per la oreloj.[2]Widzimy oczami i słyszymy uszami.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. okulisto, okuleto
przym. okula
czas. okuli, okulaĉi, okulumi
związki frazeologiczne:
al loko dolora ni manon etendas, al loko ĉarma okulojn ni sendasantaŭ okuloj ne staras, doloron ne farasantaŭ tima okulo potenciĝas eĉ kulobelecon taksas ne okulo sed korode l' koro spegulo estas la okulode rigardo tro alta malsaniĝas okuloelmeti la okulon kaj vidi nulonen fremda okulo ni vidas ligneron, en nia ni trabon ne vidasfor de l' okuloj, for de la korogasto havas akrajn okulojnĝi estas por mi makulo en la okuloiafoje oni devas okulon fermetiĵeti polvon en la okulojnkiu tro alten rigardon direktas, tiu tre baldaŭ okulojn difektaskorvo al korvo okulon ne pikasmaligna okulone fidu fidelulon, fidu propran okulonne iru okuloj super la fruntonne kredu al orelo, kredu al okulone punu edzinon antaŭ infanaj okuloj, ne punu infanojn antaŭ fremdulojnebuligi (al iu) la okulojnokulo avidas ĉion kion vidasokulo de mastro pli ol beno de pastrookulo ne atentas, dorso eksentasokulo ne vidis — pagu la sakookuloj estas pli grandaj ol la ventroper oreloj, ne per okuloj, edzinon elektupli da okuloj, pli da certecorigardi per ambaŭ okulojsapumi la okulojnse okulo ne atentas, dorso eksentasse okulo ne vidas, koro ne avidasse okulo ne vidis, pagas la poŝostomako ne estas spegulo: kion ĝi manĝis, ne vidas okulostreĉu la okulojnŝuti polvon en la okulojnteni la okulojn en streĉotien okuloj iras, kion la koro dezirastimo havas grandajn okulojntuta jam sata, sed okulo malsatasvidas okulo, sed mano ne trafas
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 Tadeusz J. Michalski, Słownik esperancko-polski A-Z, Wiedza Powszechna, 1991, ISBN 83-214-0688-2, s. 336.
  2. Ekzercaro § 9 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.

okulo (ido)

[edytuj]
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) oko
odmiana:
przykłady:
(1.1) Okulo po okulo. → Oko za oko.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: