[go: up one dir, main page]

  • A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 119017 Москва, Старая Басманная, д. 21/4, стр.5

Телефон: +7 (495) 772-95-90 *22785

Email: sas@hse.ru

Руководство
Заместитель руководителя Школы востоковедения Зелтынь Лариса Альбертовна
Заместитель руководителя Сизова Александра Александровна
Помощник руководителя, проектный менеджер программы Лесман Майя Александровна

Наши партнеры

Книга
Корейский язык: Базовый курс. 2-е изд.

Ю Ч. Е., Хохлова Е. А., Бакланова М. А.

М.: Издательский дом НИУ ВШЭ, 2025.

Статья
The Development of Entrepreneurial Competencies among Students of Various Age Groups within the MOOCs Environment

Chedia A.

International Journal of Information and Education Technology. 2024. Vol. 14. No. 10. P. 1335-1343.

Глава в книге
Внутри- и внешнеполитический контекст создания Корейского посольства в Токио, 1887 г.
В печати

Гришина Д. Е.

В кн.: Корея и корейцы: история и культура. Материалы 2-й международной конференции по корееведению Университета Пучон в Ташкенте. В 2-х частях.. Т. 1. Ташкент: Университет Пучон в Ташкенте, 2024. С. 130-143.

Неделя арабского языка

В Школе востоковедения НИУ ВШЭ прошла серия мероприятий, посвященных арабскому языку.  Рассказываем коротко о самом интересном за прошедшую неделю.

Традиция отмечать Всемирный день арабского языка (18 декабря) живет в Школе востоковедения уже давно. Несколько лет подряд студенты и преподаватели научно-образовательной секции исследований стран Ближнего Востока Школы востоковедения устраивают в этот день Вечер арабской поэзии. В этом, во многих отношениях особенном, 2020 году к празднованию Всемирного дня арабского языка приурочена целая серия мероприятий, проходивших при поддержке Миссии Лиги Арабских Государств в Москве и Бюро культуры посольства Арабской Республики Египет в Москве. 

День первый: арабские переводы Библии 

Неделю арабского языка открыл Ронни Волланд (Ronny Vollandt) – профессор иудаики Мюнхенского университета имени Людвига-Максимилиана (Германия). Он рассказал участникам встречи об истории переводов Библии на арабский язык; о самых известных списках арабской Библии; о разнообразных почерках, которые использовали переводчики Библии (от иудео-арабского до гаршуни и т.д.), а также о том, как учёные находили и классифицировали разные версии переводов. В конце выступления профессор Волланд познакомил гостей Школы востоковедения с крупным исследовательским проектом «Biblia Arabica» (https://biblia-arabica.com), участником которого он является. 

Анна Перезолова, студентка 4 курса ОП «Востоковедение»: «Замечательно, что ученые-гуманитарии сейчас активно привлекают современные технологии. Лекция профессора Волланда меня очень вдохновила. Его исследования наглядно демонстрируют, что сравнительное религиоведение – перспективная и активно развивающаяся сфера науки». 

День второй: доисламская и современная арабская поэзия 

Вечер арабской поэзии в Школе востоковедения – неотъемлемая часть празднования Всемирного дня арабского языка – в этом году состоялся в расширенном составе и привлек участников других факультетов ВШЭ, а также МГИМО и учащихся Лицея ВШЭ. Подробнее о мероприятии – в отдельном отчете на сайте Школы востоковедения

Малик Мусли, заместитель главы Миссии Лиги Арабских Государства в Москве: «Я был очень рад принять участие в Вечере арабской поэзии в рамках Недели арабского языка в Школе Востоковедения НИУ ВШЭ, поскольку сам являюсь любителем арабской поэзии. Меня впечатлил уровень знаний арабского языка у студентов и их способности в чтении стихов и арабских пословиц. Желаем вам и дальше двигаться в том же направлении, мы со своей стороны всегда будем рады поддержать ваши начинания в будущих мероприятиях подобного рода». 

Мустафа Ораби, преподаватель арабского языка для иностранных студентов Каирского университета (Египет) и член жюри Вечера арабской поэзии: «Студенты-участники конкурса произвели прекрасное впечатление: они продемонстрировали высокий уровень языковой и культуроведческой подготовки».

День третий: арабские рукописи Средневековья 

Арабские средневековые рукописи - непростой источник, приступить к работе с ними решится далеко не каждый. Между тем, рукописи хранят в себе настоящий кладезь знаний, и открыть его посчастливится самым упорным. Во время мастер-класса под руководством кандидата исторических наук и доцента Школы исторических наук Алексея Владимировича Муравьева гости Школы востоковедения узнали об основных почерках, на которых писались средневековые арабские рукописи, и о принципах работы с рукописными текстами, а также попробовали прочесть фрагмент Бирмингемской рукописи Корана и фрагмент рукописи, написанной в стиле гаршуни.  

Михаил Паленко, независимый исследователь: «Чувствуется, что Алексей Владимирович безумно влюблен в арабские рукописи. Сила этой любви заставляет и нас полюбить каждое слово, бережно переданное их составителями. Порой рукописи проходят через почти интуитивную дешифровку, которая кажется невозможной без скрытого диалога с их далекими и уже близкими нам авторами». 

День четвертый: доисламские корни слов в современном арабском языке 

Лекция Анны Григорьевны Беловой, доктора филологических наук и главного научного сотрудника Отдела языков народов Азии и Африки Института востоковедения РАН, была посвящена вопросам функционирования в современном арабском языке древнеарабской лексики. Анна Григорьевна поделилась с гостями Школы востоковедения результатами своих последних научных изысканий о том, как изменялось с течением веков значение арабских слов (преимущественно, глаголов), относящихся к древнейшей лексике и обозначавших базовые понятия в жизни народов Аравийского полуострова. Сложные вопросы арабской лексикологии было легко воспринимать благодаря увлекательному рассказу Анны Григорьевны.  

А вы знаете, что означает название реки Иордан? Об этом и многом другом предлагаем послушать в записи лекции. 

Мухаммад Джумаа, редактор информагентства «Спутник» и приглашенный преподаватель Школы востоковедения: «Я имел честь участвовать в этом грандиозном празднике, организованном Высшей школой экономики по случаю Всемирного дня арабского языка. В течение целой недели проходили мероприятия, где арабский язык был в центре внимания. Большое спасибо Школе востоковедения за ту огромную образовательную и культурную ответственность, которую она взяла на себя в проведении этого праздника». 

День пятый: арабская диалектология 

Этот день, совпавший с датой Всемирного дня арабского языка, был посвящен одной из основных тем арабистики – роли диалектов в современном арабском мире и их соотношению с языком Корана и литературным арабским языком. 

Лекция Веры Львовны Цукановой, лингвиста, научного сотрудника кафедры семитологии Центра ближневосточных исследований Марбургского университета (Германия), была посвящена диалектным формам арабских глаголов, которые не имеют аналогов ни в классическом, ни в современном литературном арабском языке и даже иногда вызывают удивление у носителей других диалектов. По словам Веры Львовны, необычные с точки зрения истории арабского языка явления происходят не только на периферии – в Мавритании, Нигерии, на Мальте, но и в самом центре арабского мира, например, на Аравийском полуострове. Интересные примеры необычных глаголов из египетского и сирийского диалектов привели и участники встречи, преподаватели Школы востоковедения – Рами Эль-Кальюби и Мухаммад Джумаа


А вы знаете, чем похожи диалекты двух удаленных друг от друга регионов – Марокко и Омана? Об этом и многом другом предлагаем послушать в записи лекции

Штефан Прохаска, профессор Института востоковедения Венского университета (Австрия), начал свою лекцию о диалектах с развенчивания наиболее популярных мифов о соотношении арабских диалектов и литературного арабского языка. О версиях происхождения арабских диалектов, о закономерностях развития их грамматических систем и о том, что неправильно представлять диалекты как вульгаризированные формы арабского языка – смотрите и слушайте в записи лекции профессора Прохаски, одного из ведущих специалистов по арабской диалектологии. 

Алина Серебрякова, студентка 3 курса ОП «Востоковедение»: «Лекции, посвященные арабской диалектологии, представили нам, студентам, уникальный шанс узнать о различных диалектных формах арабских глаголов и их особенностях. Мое восхищение и уважение вызвали приглашенные специалисты – Вера Львовна Цуканова и Штефан Прохаска. Их профессионализм – это пример для меня, очень хотелось бы достичь такого же уровня в будущем». 

Анна Федичина, студентка 3 курса ОП «Востоковедение»: «Меня очень впечатлила лекция Веры Львовны о грамматических особенностях диалектов арабского языка, поскольку ее подход в изложении грамматического материала отличался от того похода, который используется в нашем вузе. Захотелось теперь прослушать полный курс по арабской диалектологии!»

Светлана Владимировна Полухина, старший преподаватель кафедры «Русский язык как иностранный» НИУ МГСУ: «Здорово, что благодаря дистанционному формату можно было послушать зарубежных специалистов. Думаю, это интересно не только тем, кто начинает изучать арабский язык, но и опытным арабистам». 

День шестой: математическая гармония арабского языка 

В рамках мастер-класса, открытого для всех желающих, Лариса Альбертовна Чупрыгина, старший преподаватель Школы востоковедения, познакомила участников с уникальным характером литературного арабского языка, его правилами словообразования и словоизменения. Поскольку занятие было не только лекционным, но и учебным, участники мастер-класса получили домашнее задание – на основе полученных знаний самостоятельно образовать слова и построить из них предложение на арабском языке. В конце мастер-класса гости послушали, как звучат мелодичные голоса популярных арабских певцов. 

А вы уже знаете, что общего у арабского языка и математики? Если нет, ищите ответ в записи мастер-класса

Научно-образовательная секция исследований Ближнего Востока Школы востоковедения благодарит всех гостей, участников и спонсоров Недели арабского языка и еще раз поздравляет с общим праздником всех любителей арабского языка и арабской культуры!