Peter Magnus
Utseende
Peter Magnus | |||
---|---|---|---|
Født | 14. apr. 1915 | ||
Død | 25. mai 2001 (86 år) | ||
Beskjeftigelse | Journalist, oversetter, lyriker | ||
Nasjonalitet | Norge | ||
Utmerkelser | Norsk kulturråds oversetterpris (1981) |
Peter Magnus (født 14. april 1915 i Oslo, død 25. mai 2001) var en norsk forfatter, oversetter og journalist. Han utgav egne dikt- og novellesamlinger samt oversatte en rekke verker fra tysk, engelsk og amerikansk litteratur.[1] Han skrev også tekster til revyer i 1942-1943 og enkelte viser og sangtekster.
Egne verk
[rediger | rediger kilde]- Randbemerkninger, Aschehoug (1948).
- Tretten historier, Gyldendal (1950).
- Natten og drømmen , Gyldendal (1951).
- Seierherren og andre noveller, Gyldendal (1952).
Oversettelser (i utvalg)
[rediger | rediger kilde]- Den dypeste grunn av Graham Greene (1949).
- Makten og æren av Graham Greene (1950).
- Den tredje mann av Graham Greene (1950).
- Den store Gatsby av F. Scott Fitzgerald (1951).
- Sånn er vi av Roald Dahl (1955). (fra andre utgaven under tittelen Et hode kortere og andre hårreisende historier)
- Nektar i et såld av Kamala Markandaya (1956)
- The Angel in the Corner av Monica Dickens – norsk oversettelse: Hennes skytsengel (1957, Ernst G. Mortensens forlag)[2]
- The Happy Prisoner av Monica Dickens– norsk oversettelse: Den lykkelige fangen (1958, Ernst G. Mortensen)[3]
- Vår mann i Havana av Graham Greene (1959)
- Brighton Rock av Graham Greene (1960)
- Djevelens advokat av Morris West (1961)
- Steppeulven av Hermann Hesse (1971)
- Bytt beite av Roald Dahl (1975)
- Edens have av Ernest Hemingway (1987)
- Nick Adams-historiene av Ernest Hemingway (2000). Sammen med Dag Heyerdahl Larsen
Revyer
[rediger | rediger kilde]- Teksten til revyen "Hipp hipp hurra" spilt på Søilen teater fra 23. januar 1942.[4]
- Teksten sammen med Heljar Mjøen til sommerspillet "På lette bølger" spilt på Bygdøynes fra juni 1942.[5]
Sanger (i utvalg)
[rediger | rediger kilde]- Kjærlighetens gamle sang (med melodi av J. Lemkow), utgitt på Columbia GN 820 med Rita Drangsholt og Øivind Berghs Bristolorkester[6]
- På livets grønne kvist (med melodi av Kristian Hauger), utgitt på Columbia GN 823 med Solveig Barland og Øivind Berghs Bristolorkester[7]
- Fiin gammel (med melodi av Egil Kapstad), innspilt av Rolf Søder på platen Jargong Vålereng´ (1980) og av Gatesangerne på platen Oslo-viser (2000)
Priser
[rediger | rediger kilde]- 1957 – Bastianprisen for oversettelsen av Kamala Markandaya Nektar i et såld.
Referanser
[rediger | rediger kilde]- ^ Gjerdrum, Aase. «Peter Magnus, 1915–2001». Norsk Oversetterleksikon. Besøkt 30. november 2019.
- ^ Dickens, Monica (1957). Hennes skytsengel. Oslo: Mortensen.
- ^ Dickens, Monica (1958). lykkelige fangen. [Oslo]: Mortensen.
- ^ «Hipp-hipp-hurra!». sceneweb.no (på norsk). Besøkt 1. januar 2022.
- ^ «På lette bølger». sceneweb.no (på norsk). Besøkt 6. januar 2022.
- ^ «Rita Drangsholt M. Øivind Berghs Bristolorkester – Jeg Er Jo Bare Kvinne / Kjærlighetens Gamle Sang (Shellac)» (på engelsk). Besøkt 1. januar 2022.
- ^ «Solveig Barland Med Øivind Berghs Bristolorkester – Pappa Vil Fortelle Eventyr / På Livets Grønne Kvist (1942, Shellac)» (på engelsk). Besøkt 1. januar 2022.