Volendamsk
Volendamsk er en nederlandsk dialekt som kun brukes i landsbyen Volendam i provinsen Noord-Holland. Den faller i gruppen waterlandske dialekter.
I Volendam er dialekten dagligspråk, og for nederlandskspråklige som ikke bor i Volendam er den på sitt reneste nesten ikke til å forstå, noe som dels også gjelder for brukere av andre waterlandske dialekter. Bokstaven h uttales ikke, den er stum. Om den uttales er dette et tydelig tegn på innflytelse fra standardnederlandsk. På volendamsk sier man et gait een donderdag gebeure dersom man vil si at noe kommer til å skje kommende torsdag. Vanligvis er en volendammer som snakker nederlandsk lett å kjenne igjen, akkurat som når en utenforstående (kalt jas på volendamsk) prøver å snakke den lokale dialekten.
At volendamsk fremdeles har en sterk egen karakter, skyldes fiskerlandsbyens isolerte beliggenhet gjennom flere århundrer. Den var en katolsk øy midt i et ellers protestantsk område, den lå avsondret fra andre landsbyer og dens økonomi var basert på fisket og dermed Zuiderzee, og ikke Waterland. Disse faktorene gjorde at dialekten utviklet seg uavhengig av de andre dialektene i området, og waterlandsk generelt. Volendams isolement gjorde det mulig at lyder utviklet seg annerledes enn i områdene rundt. En av de typiske lydene er en rund lyd, eu, som på hollandsk uttales eej og den brede ai istedenfor eê. Akkurat som i enkhuzersk ble volendamsk påvirket av dialektene rundt Zuiderzee.
Meget uvanlig er at ord som antyder at noe er lite får umlaut, det er ingen annen hollandsk eller vestlig dialekt som har dette (kop – köppie (kopp – liten kopp)). Dette er antagelig noe som ble introdusert i dialekten i det 19. århundre etter at mange «schokkers» (katolske beboere fra øyen Schokland) hadde flyttet til Volendam i 1859 fordi deres egen øy ble evakuert. Schokkersk, dialekten deres, påvirket volendamsk og var demed med på å sørge for at volendamsk utviklet seg annerledes enn waterlandsk.
Eksempler
[rediger | rediger kilde]Volendamsk | Nederlandsk | Norsk |
---|---|---|
nair | naar | til |
nai | nee | nei |
bedakke | pech (hebben) / tegenslag ondervinden | ha uflaks, møte motstand |
ailegoar | helemaal | absolutt, helt og holdent |
verom | terug | tilbake |
allegoar | allemaal | alle sammen |
Volledam | Volendam | Volendam |
Aidam | Edam | Edam |
gemiente | gemeente | kommune |
usters | klompen | tresko |
bab | opa | bestefar |
ooitje | oma | bestemor |
ien | een | en |
tweij | twee | to |
vurtien | veertien | fjorten |
I boken 't Volledams deujr de jaojre eujn har volendammerne Dick Brinkkemper (pensjonert skoledirektør) og Klaas Kaarregat (tidligere fotballspiller i F.C. Volendam) ca. 2500 volendamske ord og uttrykk, historier og sanger, for- og etternavn og ikke minst økenavn som spiller en viktig rolle i landsbyen. Bortsett fra disse to samlet også bokhandler K. Simons ord og uttrykk i en bok som ble utgitt på slutten av 1980-årene. Denne er nå utsolgt fra forlaget, men innholdet finnes på internett.
Eksterne lenker
[rediger | rediger kilde]- To bibeltekster på volendamsk
- 1000 volendamske ord og uttrykk
- Brinkkemper og Kaarregat: 't Volledams deujr de jaojre eujn
- Lydfragmenter av nederlandske dialekter (også volendamsk)