[go: up one dir, main page]

Hopp til innhold

Susanna Angéus-Kuoljok

Fra Wikipedia, den frie encyklopedi
Susanna Angéus-Kuoljok
Født1939[1]Rediger på Wikidata
Jokkmokk[1]
Død2009[1]Rediger på Wikidata
BeskjeftigelseSkribent Rediger på Wikidata
NasjonalitetSverige
UtmerkelserSamerådets ærespris (2008) (neste: John Trygve Solbakk, Aage Solbakk, Odd Ivar Solbakk, Ingrid Nordal, forrige: Nils Jernsletten, Hans Guttorm)[2]

Susanna Angéus-Kuoljok (1939–2009) var en svensk-samisk språkforsker og en av de fremste forkjemperne for lulesamisk. Hun var fra Tjiengalluokta i nordre Jokkmokk og gjorde sine første små undersøkelser i sitt morsmål på 1970-tallet i Jokkmokk. Alt etter noen få år produserte hun selv lærebøker og tekster for andres studier og ble lærer på samiske språkkurs på akadeisk nivå.

Utviklingen førte henne videre til viktige samiske oppgaver. Fra 1983 var hun studierektor og forskningsassistent ved den finsk-ugriske avdelingen på Uppsala universitet. I noen år var hun arkivar for de samiske samlimgene i dialekt-, stedsnavns- og folkeminnearkivet i Umeå. Etter hvert modnet tanken om å utforske de mer kompliserte deler av samisk grammatikk. Det resulterte i hennes doktorgradsavhandling Nominalavledningar på ahka i lulesamiskan, som hun forsvarte for en filosofisk doktorgrad i 1997.

Siden ble hun med i komiteen for en nyoversettelse av Det nye testamente til lulesamisk. Det kom i 2003 og ble gjennomført av samer fra Jokkmokk og fra Tysfjord. I tekstmasse er det det største språkprosjekt på lulesamisk. Det ble fulgt opp av en lulesamisk salmebok i 2005. Den inneholder også alle kirkeårets tekster. Koralboken kom i 2006.

Da hun i 1995 ble medlem i komiteen for en statlig utredning om Sveriges tilslutning til Den europeiske pakt om regionale språk eller mindretallsspråk, arbeidet hun for at denne også måtte omfatte språkene sør for Arjeplog. Dette førte til at språk som sørsamisk og umesamisk også kunne få offisiell støtte.

I 2008 fikk hun Samerådets ærespris.[3]

Bibliografi

[rediger | rediger kilde]
  • Sámij lunna : låhkåmbiehke K.B. Wiklunda girjes - Lärobok i lapska språket av K.B. Wiklund. Ny utgave. 1978 og 1981
  • Bágo rájdon : skrivövningar i lulesamiska 1984 og 1988
  • Nominalavledningar på ahka i lulesamiskan 1997
  • Giellaj hilá sammen med Karin Tuolja og Annelie Korak. Lulesamisk grammatikk. 1999, nytt opplag 2013
  • Ådå Testamennta sammen med Olavi Korhonen og Lester Wikström. Det nye testamente. 2000
  • Lulesamiska : ett hotat minoritetsspråk i Skandinavien 2003

Referanser

[rediger | rediger kilde]
  1. ^ a b c Sameradion, «Lulesamisk språkivrare död», utgitt 29. oktober 2009[Hentet fra Wikidata]
  2. ^ Yle Sápmi, Susanna Guttorm, «NRK: Ole Henrik Maggai Sámiráđi gudnebálkkašupmi», verkets språk nordsamisk, utgitt 10. februar 2017, besøkt 14. mai 2021[Hentet fra Wikidata]
  3. ^ Samekonferansen