Alla corte di mio padre
Aspetto
Alla corte di mio padre | |
---|---|
Titolo originale | In My Father's Court |
Altri titoli | Mayn tatn’s bes-din shtub |
Autore | Isaac Bashevis Singer |
1ª ed. originale | 1956 |
1ª ed. italiana | 1970 |
Genere | racconti |
Sottogenere | autobiografici |
Lingua originale | yiddish |
Seguito da | Nuove storie dalla corte di mio padre |
Alla corte di mio padre (titolo orig. yiddish מיין טאטנ'ס בית דין שטוב) è un libro di memorie autobiografiche dello scrittore Isaac Bashevis Singer, pubblicato dapprima nel 1956 in lingua yiddish, e poi tradotto in inglese da Channah Kleinerman-Goldstein, Elaine Gottlieb e Joseph Singer nel 1966 per l'editore Farrar, Straus & Giroux] di New York.
Sono 49 brevi capitoli autonomi di ricordi dell'infanzia e dell'adolescenza dell'autore a Biłgoraj e a Varsavia dove il padre era rabbino e attorno a lui si svolgevano molte storie collegate al suo ruolo. Fece seguito la raccolta postuma di altri ricordi Nuove storie dalla corte di mio padre (1999).
Capitoli
[modifica | modifica wikitesto]- Il sacrificio (The Sacrifice)
- Perché le oche gridavano (Why the Geese Shrieked)
- Un fidanzamento rotto (A Broken Engagement)
- Un caso macabro (A Gruesome Question)
- La lavandaia (The Washwoman)
- Un Din Toah importante (A Major Din Torah)
- L'albero genealogico (The Family Tree)
- Dopo le nozze (After the Wedding)
- A Varsavia (To Warsaw)
- Il giuramento (The Oath)
- Il dono di Purim (The Purim Gift)
- Il suicidio (The Suicide)
- La terra d'Israele (To the Land of Israel)
- La dispensa (The Dispensation)
- Il segreto (The Secret)
- Il testamento (The Will)
- Una giornata di piaceri (A Day of Pleasures)
- Il commesso viaggiatore (The Salesman)
- Reb Chayim Gorshkover (Reb Chayim Gorshkover)
- Reb Moishe Ba-ba-ba (Reb Moishe Ba-ba-ba)
- Traditl (Traitl)
- Divento esattore (I Become a Collector)
- Mia sorella (My Sister)[1]
- Il miracolo (The Miracle)
- Reb Asher il lattaio (Reb Asher the Dairyman)
- La causa (The Lawsuit)
- Verso le vacche selvatiche (To the Wild Cows)
- Il divorzio (The Divorce)
- Lupo il carbonaio (Wolf the Coal Dealer)
- I discendenti (Descendants)
- La giacca di raso (The Satin Coat)
- Un ragazzo filosofo (A Boy Philosopher)
- Zio Mendel (Uncle Mendel)
- I forti (The Strong Ones)
- Lo sparo di Sarajevo (The Shot at Sarajevo)
- La recluta (The Recruit)
- Lo studio (The Studio)
- Fame (Hunger)
- Vane speranze (Vain Hopes)
- Il libro (The Book)
- Il visto (The Visa)
- Il viaggio (The Journey)
- Bilgoray (Bilgoray)
- La famiglia (The Family)
- Zia Yentel (Aunt Yentel)
- Vecchio ebraismo (Old Jewishness)
- Inverno a Bilgoray (Winter in Bilgoray)
- Nuovi amici (New Friends)
- Le nuove tendenze (The New Winds)
Edizioni italiane
[modifica | modifica wikitesto]- Alla corte di mio padre, traduzione di Rosanna Pelà, Introduzione dell'Autore scritta per l'edizione italiana, Collana La Gaja Scienza n.305, Milano, Longanesi, 1970. - Collana I Narratori n.10, Longanesi, 1979; Collana La Gaja Scienza n.188, Longanesi, 1987, ISBN 88-304-0716-X; Collana Teadue n.761, Milano, TEA, 1999, ISBN 88-7818-665-1.
- Alla corte di mio padre, traduzione di R. Pelà, Collana Narratori della Fenice, Milano, Guanda, 1996, ISBN 88-7746-586-7.
- Alla corte di mio padre, traduzione di Silvia Pareschi, a cura di Elisabetta Zevi, Collana Biblioteca n.766, Milano, Adelphi, 2024, ISBN 978-88-459-3929-7.
Note
[modifica | modifica wikitesto]- ^ La sorella è Esther Kreitman.
Collegamenti esterni
[modifica | modifica wikitesto]- (EN) In My Father’s Court, su Enciclopedia Britannica, Encyclopædia Britannica, Inc.