Alfabeto thailandese

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

L'alfabeto tailandese (tailandese: ตัวอักษรไทย, RTGS: tua akson thai,[1] IPA: [tuːa ak-sɔːn tʰai]), conosciuto anche come alfabeto thailandese[2] o alfabeto thai[3] è l'alfabeto usato per scrivere il tailandese e altre lingue minoritarie in Thailandia.

È composto da quarantaquattro consonanti (พยัญชนะ), da almeno trentadue forme vocaliche (สระ) e da quattro indicatori di tono (วรรณยุกต์). Le consonanti sono scritte orizzontalmente da sinistra a destra, mentre le vocali sono poste al di sopra, al di sotto, a destra o a sinistra o anche intorno alla consonante che seguono. A differenza dell'alfabeto latino, l'alfabeto tailandese non distingue fra lettere maiuscole e minuscole. Si scrive solitamente senza spazi fra le parole, e si è facilitati dal fatto che la maggior parte delle parole thailandesi ha una sola sillaba; la fine di una frase è segnata da uno spazio.

Sono anche presenti dei caratteri che rappresentano il sistema numerico tailandese (๐๑๒๓๔๕๖๗๘๙), anche se il sistema numerico occidentale viene quotidianamente utilizzato.

Secondo la tradizione fu creato nel 1283 da re Ramkhamhaeng il Grande.

Tabelle dei simboli

[modifica | modifica wikitesto]

Nei documenti ufficiali thailandesi la trascrizione in caratteri latini viene eseguita secondo il Sistema generale reale thailandese di trascrizione, detto RTGS, ma in molti altri casi vengono usati svariati altri sistemi, dati i limiti dello stesso RTGS le successive tabelle comprendono anche la trascrizione secondo l'alfabeto fonetico internazionale (IPA).

Per facilitare la comprensione, ciascuna consonante è tradizionalmente associata a una parola in tailandese che inizia con quel suono o lo vede prevalere: ad esempio, il nome della lettera ข è kho khai (ข ไข่), dove kho è il suono che la lettera rappresenta, e khai (ไข่) è la parola che inizia con quel suono e significa "uovo". Tutte le consonanti nell'alfabeto vengono pronunciate associandole alla vocale o. Anche gli acronimi latinizzati vengono pronunciati in questo modo (es.: PTT viene pronunciato [pɔtɔtɔ])

Ciascuna consonante è assegnata a una "classe" (alta, media, bassa), che è rilevante nel determinare il tono con il quale la sillaba è pronunciata.

Lettera Nome Trascrizione RTGS Trascrizione IPA Classe
Tailandese RTGS Significato Iniziale Finale Iniziale Finale
ก ไก่ ko kai Pollo k k [g] [k̚] media
ข ไข่ kho khai Uovo kh k [kʰ] [k̚] alta
ฃ ขวด kho khuat Bottiglia1 kh k [kʰ] [k̚] alta
ค ควาย kho khwai Bufalo indiano kh k [kʰ] [k̚] bassa
ฅ คน kho khon Persona1 kh k [kʰ] [k̚] bassa
ฆ ระฆัง kho ra-khang Campana kh k [kʰ] [k̚] bassa
ง งู ngo ngu Serpente ng ng [ŋ] [ŋ] bassa
จ จาน cho chan Piatto ch t [tɕ] [t̚] media
ฉ ฉิ่ง cho ching cimbali ch  – [tɕʰ] alta
ช ช้าง cho chang Elefante ch t [tɕʰ] [t̚] bassa
ซ โซ่ so so Catena s t [s] [t̚] bassa
ฌ เฌอ cho choe Cespuglio ch  – [tɕʰ] bassa
ญ หญิง yo ying Donna y n [j] [n] bassa
ฎ ชฎา do cha-da Copricapo tradizionale d t [d] [t̚] media
ฏ ปฏัก to pa-tak Pungolo, giavellotto t t [t̚] [t] media
ฐ ฐาน tho than Piedistallo th t [tʰ] [t̚] alta
ฑ มณโฑ tho montho Personaggio del Ramayana th t [tʰ] [t̚] bassa
ฒ ผู้เฒ่า tho phu-thao Anziano th t [tʰ] [t̚] bassa
ณ เณร no nen Monaco novizio n n [n] [n] bassa
ด เด็ก do dek Bambino d t [d] [t̚] media
ต เต่า to tao Tartaruga t t [t] [t̚] media
ถ ถุง tho thung Sacco th t [tʰ] [t̚] alta
ท ทหาร tho thahan Soldato th t [tʰ] [t̚] bassa
ธ ธง tho thong Bandiera th t [tʰ] [t̚] bassa
น หนู no nu Topo n n [n] [n] bassa
บ ใบไม้ bo baimai Foglia b p [b] [p̚] media
ป ปลา po plaa Pesce p p [p] [p̚] media
ผ ผึ้ง pho phueng Ape ph  – [pʰ] alta
ฝ ฝา fo fa Coperchio f  – [f] alta
พ พาน pho phan Tipico vassoio con piedistallo ph p [pʰ] [p̚] bassa
ฟ ฟัน fo fan Denti f p [f] [p̚] bassa
ภ สำเภา pho sam-phao Veliero ph p [pʰ] [p̚] bassa
ม ม้า mo ma Cavallo m m [m] [m] bassa
ย ยักษ์ yo yak Gigante y y [j] [j] bassa
ร เรือ ro ruea Barca r n [r] [n] bassa
ล ลิง lo ling Scimmia l n [l] [n] bassa
ว แหวน wo waen Anello w w [w] [w] bassa
ศ ศาลา so sala Gazebo s t [s] [t̚] alta
ษ ฤๅษี so rue-si Eremita s t [s] [t̚] alta
ส เสือ so suea Tigre s t [s] [t̚] alta
ห หีบ ho hip Cesta h [h] alta
ฬ จุฬา lo chu-la Aquilone l n [l] [n] bassa
อ อ่าง o ang Catino *  – [ʔ] media
ฮ นกฮูก ho nok-huk Gufo h  – [h] bassa
  • 1 In disuso

Particolarità

[modifica | modifica wikitesto]

Le consonanti approssimanti e sono presenti anche in dittonghi e trittonghi, rispettivamente con "i" e "o". La consonante อ invece non rappresenta nessun suono, e viene usata per scrivere le sillabe che iniziano per vocale, perché tutte le vocali sono scritte in relazione a una consonante (come อากาศ, akat). Viene inoltre usata per rappresentare la vocale lunga ɔː, RTGS o, e per eventuali dittonghi e trittonghi.

In tailandese le vocali, i dittonghi e i trittonghi sono scritti mediante l'utilizzo di simboli vocalici e/o consonantici. Nelle seguenti tabelle ciascuna vocale è situata nella posizione corretta relativamente a una consonante iniziale (rappresentata qui da un tratto "") e a volte anche relativamente a una seconda consonante (un secondo tratto).

La colonna "nome tailandese trascritto" contiene una trascrizione (non RTGS) di come in tailandese viene chiamato il simbolo relativo, nella stesura sono stati usati gli accenti presenti nella lingua italiana per distinguere le differenze tra le vocali; tra parentesi viene evidenziata la lunghezza dei foni.

simbolo
thai
nome thai
trascritto
trascrizione
IPA
trascrizione
RTGS
esempio di
trascrizione RTGS
varianti di
trascrizione con
altri sistemi
–ั - mai han-akat (breve)        ɑ        a วัน = wan (giorno) u
- - (a implicita) sara a (breve)        ɑ        a ขนม = kanom (dolciume) u
–ะ sara à (tronca)                a กะ = ka (con) ah
-า sara a (lunga)                a มา = ma (venire) ar, aa
-รร- con consonante
       finale
ro han *        ɑ        a สรรพ sap (intero) u
-รร- con vocale finale
      o consonante muta
ro han *        ɑn        an สรรหา = sanha (cercare)
สวรรค์ = sawan (paradiso)
un
–ำ sara am (lunga)        aːm        am รำ = ram (danza) um
–ิ sara i (breve)        i        i กิน = gin (mangiare o bere)  
–ี sara i (lunga)                i มีด = mit (coltello) ee, ii, y
–ึ sara ue (breve)        ɯ ue (digramma) นึก = nuek (supporre) eu, uh
–ื sara ue (lunga)        ɯː ue (digramma) หรือ = rue (o, oppure) eu
–ุ sara u (breve)        u        u ลุ = lu (raggiungere) ou, oo, uh
–ู sara u (lunga)                u หรู = ru (lussuoso) oo, uu
เ–็ - sara e (breve)        e        e เล็ง = leng (puntare)  
เ–ะ sara é (tronca)                e เละ = le (soffice) eh
เ- sara é (lunga)                e เลน = len (fango) ay, a, ae, ai
แ–็– sara è (breve)        ɛ ae (digramma)   aeh, a
แ–ะ sara è (tronca)        ɛʔ ae (digramma) และ = lae (e, ed) aeh, a
แ– sara è (lunga)        ɛː ae (digramma) แสง = saeng (luce) a, e
- (o implicita) sara o (breve)        o        o ลม = lom (vento)  
โ–ะ sara ó (tronca)                o โละ = lo (buttare) oh
โ– sara ó (lunga)                o โล้ = lo (dondolare) or, oh
เ–าะ sara ò (tronca)        ɔʔ        o เกาะ = ko (isola) orh, oh, or
-อ sara ò * (lunga)        ɔː        o รอม = rom (accumulare) or, aw, ow
เ–ิ – sara oe (breve)        ɤ oe (digramma) เหลิง = loeng (arrogante) eu, u
เ–อะ sara oe * (tronca)        ɤʔ oe (digramma) เลอะ = loe (sporco) eu, u
เ–อ sara oe * (lunga)        ɤː oe (digramma) เธอ = thoe (tu(tra amici)) ur, eu, u
simbolo
thai
nome
thai
trascrizione
IPA
trascrizione
RTGS
esempio di
trascrizione RTGS
varianti di
trascrizione con
altri sistemi
เ–ียะ sara ià * (con <à> tronca)        jaʔ        ia เผียะ = phia iah, ear
เ–ีย sara ìa * (con accento sulla i)        jːa        ia เรียน = rian (studiare) ear, ere
เ–ือะ sara ueà * (digramma <ue>
               + <a> tronca)
       ɯaʔ        uea (non ci sono parole thai
con questo dittongo)
 
เ–ือ sara uea * (digramma ue
               (lungo) + <a>)
       ɯːa        uea เลือก = lueak (scegliere) eua, ua
-ว- wo waen **        ua        ua รวม = ruam (aggiungere) uar
–ัวะ sara uà * (con <a> tronca)        uaʔ        ua ผัวะ = phua (suono di uno schiaffo)
                    (onomatopeico)
wah, uah
–ัว sara ua *        ua        ua มัว = mua (oscuro) ewer
ใ– sara ai mai muan        ɑj        ai ใย = yai (fibra) ay, y
ไ– sara ai mai malai        ɑj        ai ไล่ = lai (inseguire) ay, y
ไ–ย sara ai mai malai *
con finale
       ɑj        ai ไทย = thai (thai) ay, y
–ัย sara ai * (con <a> breve)        ɑj        ai วัย = wai (periodo di tempo)  
-าย sara ai * (con <a> lunga)        aːj        ai สาย = sai (filo) aai, aay
เ–า sara ao (con <a> breve)        aw        ao เมา = mao (ubriaco) aw, ow
-าว sara ao * (con <a> lunga)        aːw        ao ลาว = lao (laosiano) ow
-ุย sara ui *        uj        ui ลุย = lui (guadare)
โ-ย sara ói * (con ó lunga)        oːj        oi โรย = roi (indebolirsi) oy
-อย sara òi * (con ò lunga)        ɔːj        oi ลอย = loi (fluttuante) oy
เ–ย sara oei * (digramma <oe>
               (lungo) + i)
       ɤːj        oei เลย = loei (oltre)  
–ิว sara io *        jw        io ลิ่ว = lio (volteggiare) iu, iw, ew
เ–็ว sara éo * (breve)        ew        eo เร็ว = reo (veloce) eu, ew
เ–ว sara éo * (con è lunga)        eːw        eo เลว = leo (cattivo) eu, ew
แ–็ว sara aeo * (digramma <ae>
               (breve) + <o>)
       ɛw        aeo แผล็ว = phlaeo eo, ew, aew
แ–ว sara aeo * (digramma <ae>
                (lungo) + <o>)
       ɛːw        aeo แมว = maeo (gatto) eo, ew, aew
  • * = scritti con simboli vocalici + consonantici.
  • ** = scritti con simboli consonantici.
simbolo
thai
nome
thai
trascrizione
IPA
trascrizione
RTGS
esempio di
trascrizione RTGS
varianti di
trascrizione con
altri sistemi
เ–ือย sara ueài * (digramma <ue> con
                fono (lungo) + ai)
       ɯːaj        ueai เลื้อย = lueai (arrampicarsi) euai, uai
เ–ียว sara iào *        jao        iao เลี้ยว = liao (voltare) iow
-วย sara uài *        uaj        uai มวย = muai (lotta)  
  • * = scritti con simboli vocalici + consonantici.

Segni diacritici e toni

[modifica | modifica wikitesto]

Il tailandese è una lingua tonale in cui i toni determinano il significato della parola, due parole uguali con due toni diversi hanno significati diversi. I toni, che sono definiti con precisione nella scrittura della parola, sono cinque:

  • Tono alto
  • Tono ascendente
  • Tono medio
  • Tono discendente
  • Tono basso

Se non vi sono segni diacritici i toni vanno pronunciati come dalla seguente tabella:

Tipo di vocale e tipo di consonante finale Consonante iniziale
di "classe bassa"
Consonante iniziale
di "classe media"
Consonante iniziale
di "classe alta"
Vocale lunga o vocale + consonante sonante Tono medio Tono medio Tono ascendente
Vocale lunga + consonante occlusiva Tono discendente Tono basso Tono basso
Vocale corta finale o
Vocale corta + consonante occlusiva
Tono alto Tono basso Tono basso
I cinque toni.
Cerchi vuoti: sillabe vive, cerchi pieni: sillabe morte.
Ellisse stretta: vocali brevi, ellisse larga: vocali lunghe.
Blu: parole inizianti con consonanti di classe bassa, verde: di classe media, rosso: di classe alta.

Se vi sono segni diacritici che indicano i toni le parole vanno pronunciate come dalla successiva tabella: ciascun segno è mostrato nella sua posizione corretta relativamente alla consonante (kor kai).

Simbolo Tailandese RTGS Conferimento del tono
ก่
primo
tono
ไม้เอก mai ek Sopra le consonanti di "classe alta": tono basso
Sopra le consonanti di "classe media": tono basso
Sopra le consonanti di "classe bassa": tono discendente
ก้
secondo
tono
ไม้โท mai tho Sopra le consonanti di "classe alta: tono discendente
Sopra le consonanti di "classe media": tono discendente
Sopra le consonanti di "classe bassa": tono alto
ก๊
terzo
tono
ไม้ตรี mai tri Sopra le consonanti di "classe media": tono alto
ก๋
quarto
tono
ไม้จัตวา mai
jattawa
Sopra le consonanti di "classe media": tono ascendente

I nomi dei toni derivano dai numeri uno, due, tre e quattro in una lingua dell'India.

Altri segni diacritici

[modifica | modifica wikitesto]
Simbolo Tailandese RTGS Significato
ก็ ไม้ไต่คู้ mai taikhu Accorcia la sillaba, il tono resta invariato
ก์ ไม้ทัณฑฆาต mai thantakhat, karan Indica una lettera muta

Altri simboli

[modifica | modifica wikitesto]
simbolo thai RTGS significato
ไปยาลน้อย pai-yan noi la parola precedente è abbreviata
ฯลฯ ไปยาลใหญ่ pai-yan yai eccetera
ไม้ยมก mai ya-mok la parola o la proposizione precedente sono ripetute
ฟองมัน, ตาไก่ fong man, ta kai veniva usato per segnare l'inizio di una frase, un paragrafo o una strofa (in disuso), ora viene usato per segnare l'inizio di una strofa di un poema e anche come punto elenco
" องมันฟันหนู, ฟันหนูฟองมัน, ฝนทองฟองมัน ong mun fan nu, fan nu fong man, fon tong fong man veniva usato per segnare l'inizio di una frase o una strofa (in disuso)
" ฟองดัน fong dan anche questo segno veniva usato per segnare l'inizio di una frase o una strofa (in disuso)
อังคั่นเดี่ยว, คั่นเดี่ยว, ขั้นเดี่ยว angkhan diao, khan diao, khan diao veniva usato per segnare la fine di una frase o di una strofa (in disuso)
อังคั่นคู่, คั่นคู่, ขั้นคู่ angkhan khu, khan khu, khan khu segna la fine di una strofa, di un capitolo o di una lunga sezione
ฯะ o ๚ะ อังคั่นวิสรรชนีย์ angkhan wisanchani segnano la fine di una strofa di un poema
โคมูตร khomut segna la fine di un capitolo di un documento e la fine di una storia
๚ะ๛ อังคั่นวิสรรชนีย์โคมูตร angkhan wisanchani khomut segna la fine di un'opera scritta
฿ บาท baht baht

Pai-yan noi e angkhan diao vengono rappresentate con lo stesso segno. Sara à (–ะ) usata in combinazione con altri segni viene chiamata wisanchani.

Il TIS-620 è il set di caratteri più completo per quanto riguarda l'alfabeto tailandese ed è stato adottato nell'intervallo di codici Unicode che va dal codice U+0E00 al U+0E7F.

  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
E00
E10
E20
E30  ั  ิ  ี  ึ  ื  ุ  ู  ฺ ฿
E40  ็  ่  ้  ๊  ๋  ์  ํ  ๎
E50
E60
E70 ๿
  1. ^ thai-language.com - ตัวอักษรไทย, su thai-language.com. URL consultato il 12-12-09.
  2. ^ thailandese - Treccani Portale (XML), su treccani.it. URL consultato il 09-12-09.
  3. ^ thai - Treccani Portale (XML), su treccani.it. URL consultato il 09-12-09.

Voci correlate

[modifica | modifica wikitesto]

Altri progetti

[modifica | modifica wikitesto]

Collegamenti esterni

[modifica | modifica wikitesto]
Controllo di autoritàGND (DE4566025-6