Canzoniere di Torino
Il Canzoniere di Torino (in lingua spagnola Cancionero de Turín) è un manoscritto musicale che contiene opere polifoniche spagnole di carattere profano, risalenti al periodo a cavallo fra il XVI e XVII secolo; sono pertanto opere di transizione fra Rinascimento e Barocco. Il manoscritto trae tale denominazione dal fatto che è conservato nella città di Torino, precisamente nella Biblioteca nazionale universitaria al n. R 1 – 14.
Opere
[modifica | modifica wikitesto]Nell'indice figurano 47 brani, uno dei quali però duplicato. Altri tre brani si trovano fuori indice, due dei quali anch'essi duplicati. D'altra parte i brani di cui ai numeri 36 e 37 dell'indice, Salte y baile e Mi voluntad no me dexa, sono in realtà un brano unico dal titolo Por dinero baila el perro. Quindi il Canzoniere contiene in realtà 46 opere. Una di queste è a quattro voci, 35 sono a tre voci e le dieci rimanenti sono a due voci. Le forme musicali utilizzate sono il villancico, la canzone (canciόn) e il romancero.
Tutti i brani sono anonimi tranne uno, Sobre moradas violetas, composta per il chitarrista e compositore sivigliano Juan de Palomares. Sappiamo che si deve a lui, poiché il medesimo brano si trova nel Cancionero de la Sablonara, conservato nella Biblioteca statale della Baviera, a Monaco. Il testo di questa opera è di Catalina Zamudio. È possibile che il Palomares sia l'autore di alcuni altri brani del Canzoniere.
Molti dei testi delle opere provengono dal romancero o furono scritte per autori noti, come Lope de Vega, Catalina Zamudio, ecc.
Nº | Opera | Voci | Genere musicale | Concordanze | Incisioni | Note |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Por la puente, Juana | 3 | Romance | FIC | Il suo ritornello si trova in varie ricompilazioni del secolo XVII. Questa romanza dà anche il nome ad una commedia di Lope de Vega | |
2 | Ay, malogrados pensamientos míos | 2 | Canción | FIC | ||
3 | Ya no soy quien ser solía | 3 | ||||
4 | ¿Qué es esto pensamiento? | 3 | ||||
5 | A la gineta y vestido | 2 | ||||
6 | Adiós esperanças | 3 | Villancico | FIC | ||
7 | Al enredador, vecinas | 3 | FIC | |||
8 | Ay suspiros | 3 | ||||
9 | Aquí ho hay que esperar | 3 | ||||
10 | Ay, amargas soledades | 2 | Romance | CLA, FIC | Testo: Lope de Vega | |
11 | Volved pensamiento mío | 3 | ||||
12 | Bella pastorcica | 3 | Villancico | FIC | ||
13 | ¿Cómo puede temer daño? | 3 | ||||
14 | Con çiertas desconfianças | 3 | ||||
15 | Cómo retumban los remos | 3 | ||||
16 | De pechos sobre una peña | 3 | ||||
17 | ¿Dónde estás, Señora mía? | 3 | Romance | PMA, FIC | Noto come il Romance del Marqués de Mantua ed è citato citato nel Don Chisciotte. | |
18 | Desdichada la dama | 2 | FIC | |||
19 | De los álamos vengo | 3 | ||||
20 | En esta larga ausencia | 2 | ||||
21 | Fuego de Dios | 2 | Romance | FIC | Ha ispirato una commedia di Calderón de la Barca | |
22 | Gavilán que andáis de noche | 3 | Villancico | FIC | ||
23 | La ocasión del mal que siento | 3 | ||||
24 | Madre, la mi madre | 5/3 | PMA, FIC | Il suo testo compare con alcune varianti nelle opere di Lope de Vega, Calderón de la Barca o Cervantes (Il geloso dell'Estremadura). Il compositore Pedro Ruimonte utilizzó una di queste varianti nel brano che compare nel Parnaso Español. | ||
25 | La morena graciosa | 3 | ||||
26 | En el campo florido | 3 | ||||
27 | Río de Sevilla | 3 | ||||
28 | = No 4 | 3 | ||||
29 | Mal haya, quien s'enamora | 3 | ||||
30 | No me lo pregunte, madre | 3 | ||||
31 | No paséis, el caballero | 3 | ||||
32 | No puedo en tus ojos bellos | 2 | Villancico | FIC | ||
33 | No quiero contar mi pena | 4 | ||||
34 | Ojos no lloréis | 3 | ||||
35 | Horas tristes y amargas | 3 | ||||
36 | Salte y baile (Por dinero baila el perro) |
3 | Villancico | FIC | ||
37 | Señora, después que os vi | 3 | ||||
38 | Vay os amores | 2 | Villancico | FIC | ||
39 | Sobre moradas violetas | 3 | Romance | SAB | FIC | Compositore: Juan de Palomar Testo: Catalina Zamudio |
40 | Otras veces m'avéis visto | 3 | ||||
41 | Mi querido es ido al monte | 3 | ||||
42 | Puse mis cabellos | 3 | ||||
43 | Pensamiento, pues dizen | 3 | Canción | FIC | ||
44 | Era la noche más fría | 3 | ||||
45 | Blanda la mano | 2 | ||||
46 | No lloréis casada | 2 | Villancico | FIC | È un villancico sul tema della mal maridada (mal maritata), di origine francese e provenzale. | |
47 | = No 12 | 3 | ||||
48 | En el más soberbio monte | 3 | ||||
49 | = No 16 | 3 |
Concordanze con altri manoscritti:
- SAB - Múnich, Bayerische Staatsbibliothek, Mus. Ms. E.200 (Cancionero de la Sablonara).
Discografia
[modifica | modifica wikitesto]- 1982/1990 - [PMA] Música en la obra de Cervantes. Pro Música Antiqua de Madrid. Miguel Ángel Tallante. MEC 1028 CD
- 2002 - [CLA] Canciones de amor y de guerra. Clarincanto. Pneuma
- 2005 - [FIC] Cancionero de Turín. Gruppo Musica Ficta. Raúl Mallavibarrena. Enchiriadis EN 2013.
Bibliografia
[modifica | modifica wikitesto]- (ES) Miguel Querol Gavaldá, Cancionero musical de Turín: transcripción y estudio, Madrid, Sociedad Española de Musicología, 1989, p. 106, ISBN 978-84-86878-51-1.
- Giovanni M. Bertini, Poesie spagnole del seicento, in Collezione di Classici Stranieri, Torino, Chiantore, 1946.
- Articolo di Raúl Mallavibarrena nel disco Cancionero de Turín di Musica Ficta.
Collegamenti esterni
[modifica | modifica wikitesto]- (ES) Listado de obras (PDF), su home.concepts-ict.nl. URL consultato il 30 aprile 2019 (archiviato dall'url originale il 28 settembre 2007).