Gloria in excelsis Deo
Gloria in excelsis Deo (bahasa Latin dengan arti harafiah: "Kemuliaan kepada Allah di tempat tinggi") adalah sebuah himne yang juga dikenal sebagai "Doksologi Besar" (berbeda dari "Doksologi Kecil" atau Gloria Patri) dan "Himne Malaikat".[1][2] Nama ini biasanya disingkat menjadi Gloria in Excelsis atau Gloria saja. Dalam misa bahasa Indonesia di Gereja Katolik Roma umumnya disebut Madah Kemuliaan atau Kidung Kemuliaan.
Ini adalah contoh psalmi idiotici ("psalmus pribadi", yaitu komposisi karya sendiri mengikuti Psalter alkitab) yang populer pada abad ke-2 dan ke-3. Contoh lain dari syair lirik ini ialah Te Deum dan Phos Hilaron.[3]
Madah Kemuliaan
suntingBerikut ini merupakan teks Madah Kemuliaan yang digunakan dalam misa Ritus Roma di Gereja Katolik Roma.
Teks bahasa Indonesia
suntingBerikut ini merupakan Madah Kemuliaan versi bahasa Indonesia sesuai Tata Perayaan Ekaristi edisi 2020. [4]
- Kemuliaan kepada Allah di surga,
- dan damai di bumi kepada orang yang berkenan pada-Nya.
- Kami memuji Dikau.
- Kami meluhurkan Dikau.
- Kami menyembah Dikau.
- Kami memuliakan Dikau.
- Kami bersyukur kepada-Mu, karena kemuliaan-Mu yang besar.
- Ya Tuhan Allah, raja surgawi, Allah Bapa yang Mahakuasa.
- Ya Tuhan Yesus Kristus, Putra yang tunggal.
- Ya Tuhan Allah, Anak Domba Allah, Putra Bapa.
- Engkau yang menghapus dosa dunia, kasihanilah kami.
- Engkau yang menghapus dosa dunia, kabulkanlah doa kami.
- Engkau yang duduk di sisi Bapa, kasihanilah kami.
- Karena hanya Engkaulah kudus.
- Hanya Engkaulah Tuhan,
- hanya Engkaulah Mahatinggi, ya Yesus Kristus,
- bersama dengan Roh Kudus, dalam kemuliaan Allah Bapa.
- Amin.
Teks bahasa Latin
suntingBerikut ini merupakan Madah Kemuliaan versi bahasa Latin sesuai Missale Romanum terbaru.[5]
- Glória in excélsis Deo
- et in terra pax homínibus bonæ voluntátis.
- Laudámus te,
- benedícimus te,
- adorámus te,
- glorificámus te,
- grátias ágimus tibi propter magnam glóriam tuam,
- Dómine Deus, Rex cæléstis,
- Deus Pater omnípotens.
- Dómine Fili Unigénite, Iesu Christe,
- Dómine Deus, Agnus Dei, Fílius Patris,
- qui tollis peccáta mundi, miserére nobis;
- qui tollis peccáta mundi, súscipe deprecatiónem nostram.
- Qui sedes ad déxteram Patris, miserére nobis.
- Quóniam tu solus Sanctus, tu solus Dóminus,
- tu solus Altíssimus,
- Iesu Christe, cum Sancto Spíritu: in glória Dei Patris.
- Amen.
Lihat pula
suntingCatatan kaki
sunting- ^ Oxford Dictionary of the Christian Church (Oxford University Press 2005 ISBN 978-0-19-280290-3), article Gloria in Excelsis
- ^ "Encyclopaedia Britannica". Diarsipkan dari versi asli tanggal 2008-10-31. Diakses tanggal 2011-07-31.
- ^ "Catholic Encyclopedia: Gloria in Excelsis Deo". Diarsipkan dari versi asli tanggal 2009-10-29. Diakses tanggal 2011-07-31.
- ^ Konferensi Waligereja Indonesia (2021). Tata Perayaan Ekaristi: Buku Umat. Jakarta: Obor. hlm. 25–26. ISBN 978-979-565-892-4.
- ^ Missale Romanum (edisi ke-2002, Editio typica tertia). Libreria Editrice Vaticana. 1970. hlm. 510. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2023-05-22. Diakses tanggal 2015-03-16.
Pranala luar
sunting- Herbermann, Charles, ed. (1913). "Gloria in Excelsis Deo". Catholic Encyclopedia. New York: Robert Appleton Company.