Philip Gabriel
Philip Gabriel | |
---|---|
Lahir | J. Philip Gabriel Amerika Serikat |
Kebangsaan | Amerika |
Pekerjaan | Profesor, Penerjemah |
J. Philip Gabriel adalah profesor penuh dan mantan ketua departemen di Departemen Studi Asia Timur, Universitas Arizona dan merupakan salah satu penerjemah utama ke dalam bahasa Inggris karya-karya novelis Jepang, Haruki Murakami.[1]
J. Philip Gabriel juga penerjemah karya-karya pemenang Penghargaan Nobel, Kenzaburō Ōe, seperti Somersault, dan Senji Kuroi, seperti Life in the Cul-De-Sac. Gabriel juga penulis dari Mad Wives and Island Dreams: Shimao Toshio dan Margin untuk literatur jepang . Dia saat ini adalah profesor sastra Jepang modern dan kepala Departemen Studi Asia Timur di Universitas Arizona, Arizona, dan terjemahannya telah muncul di The New Yorker, Harper's, dan publikasi lainnya. Gabriel adalah penerima Hadiah Sasakawa 2001 untuk Sastra Jepang, Komisi Persahabatan Jepang-AS 2001 untuk Terjemahan Sastra Jepang, dan Hadiah Terjemahan PEN / Book-of-the-Month Club 2006 untuk Kafka on the shore.
Karya terjemahan
[sunting | sunting sumber]- 1Q84, Buku ketiga: "Oktober–Desember", Haruki Murakami
- Tsukuru Tazaki Tanpa Warna dan Tahun Ziarahnya, Haruki Murakami
- Kafka on the shore, Haruki Murakami
- Killing Commendatore, Haruki Murakami
- What I Talk About When I Talk About Running, Haruki Murakami
- The Travelling Cat Chronicles, Hiro Arikawa
- South of the Border, West of the Sun, Haruki Murakami
Lihat juga
[sunting | sunting sumber]Referensi
[sunting | sunting sumber]- ^ "Philip Gabriel". Arizona.edu. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2017-09-05. Diakses tanggal 2020-02-19.
Pranala luar
[sunting | sunting sumber]- Arizona.edu Diarsipkan 2017-09-05 di Wayback Machine.