平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但是主站在我身邊,使我剛強,為要藉著我使傳道得以完成,讓所有外邦人都能聽見;我也從獅子口裡被救了出來。 中文标准译本 (CSB Simplified) 但是主站在我身边,使我刚强,为要藉着我使传道得以完成,让所有外邦人都能听见;我也从狮子口里被救了出来。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 唯有主站在我旁邊,加給我力量,使福音被我盡都傳明,叫外邦人都聽見;我也從獅子口裡被救出來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 唯有主站在我旁边,加给我力量,使福音被我尽都传明,叫外邦人都听见;我也从狮子口里被救出来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 然而主站在我旁邊,加給我力量,使福音的信息藉著我盡都傳開,萬國的人都可以聽見;他並且把我從獅子口中救出來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 然而主站在我旁边,加给我力量,使福音的信息藉着我尽都传开,万国的人都可以听见;他并且把我从狮子口中救出来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 惟 有 主 站 在 我 旁 邊 , 加 給 我 力 量 , 使 福 音 被 我 盡 都 傳 明 , 叫 外 邦 人 都 聽 見 ; 我 也 從 獅 子 口 裡 被 救 出 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 惟 有 主 站 在 我 旁 边 , 加 给 我 力 量 , 使 福 音 被 我 尽 都 传 明 , 叫 外 邦 人 都 听 见 ; 我 也 从 狮 子 口 里 被 救 出 来 。 2 Timothy 4:17 King James Bible Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion. 2 Timothy 4:17 English Revised Version But the Lord stood by me, and strengthened me; that through me the message might be fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the Lord. 詩篇 37:39,40 詩篇 109:31 耶利米書 15:20,21 耶利米書 20:10,11 馬太福音 10:19 使徒行傳 18:9,10 使徒行傳 23:11 使徒行傳 27:23,24 strengthened. 以賽亞書 41:10,14 哥林多後書 12:9 by. 路加福音 21:15 使徒行傳 9:15 使徒行傳 26:17,18 羅馬書 16:25,26 以弗所書 3:8 腓立比書 1:12-14 and I. 詩篇 22:21 箴言 20:2 箴言 28:15 耶利米書 2:30 但以理書 6:22,27 希伯來書 11:33 彼得前書 5:8 彼得後書 2:9 鏈接 (Links) 提摩太後書 4:17 雙語聖經 (Interlinear) • 提摩太後書 4:17 多種語言 (Multilingual) • 2 Timoteo 4:17 西班牙人 (Spanish) • 2 Timothée 4:17 法國人 (French) • 2 Timotheus 4:17 德語 (German) • 提摩太後書 4:17 中國語文 (Chinese) • 2 Timothy 4:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 蒙主力量傳揚福音 16我初次申訴,沒有人前來幫助,竟都離棄我。但願這罪不歸於他們! 17唯有主站在我旁邊,加給我力量,使福音被我盡都傳明,叫外邦人都聽見;我也從獅子口裡被救出來。 18主必救我脫離諸般的凶惡,也必救我進他的天國。願榮耀歸給他,直到永永遠遠!阿們。 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 17:37 大衛又說:「耶和華救我脫離獅子和熊的爪,也必救我脫離這非利士人的手。」掃羅對大衛說:「你可以去吧,耶和華必與你同在。」 詩篇 22:21 救我脫離獅子的口!你已經應允我,使我脫離野牛的角。 但以理書 6:22 我的神差遣使者封住獅子的口,叫獅子不傷我,因我在神面前無辜,我在王面前也沒有行過虧損的事。」 路加福音 1:1 提阿非羅大人哪,有好些人提筆作書,述說在我們中間所成就的事,是照傳道的人從起初親眼看見又傳給我們的。 使徒行傳 9:15 主對亞拿尼亞說:「你只管去!他是我所揀選的器皿,要在外邦人和君王並以色列人面前宣揚我的名。 使徒行傳 27:23 因我所屬、所侍奉的神,他的使者昨夜站在我旁邊說: 羅馬書 15:31 叫我脫離在猶太不順從的人,也叫我為耶路撒冷所辦的捐項可蒙聖徒悅納, 腓立比書 1:12 弟兄們,我願意你們知道,我所遭遇的事更是叫福音興旺, 提摩太前書 1:12 我感謝那給我力量的我們主基督耶穌,因他以我有忠心,派我服侍他。 提摩太後書 2:1 我兒啊,你要在基督耶穌的恩典上剛強起來。 提摩太後書 2:9 我為這福音受苦難,甚至被捆綁,像犯人一樣;然而,神的道卻不被捆綁。 提摩太後書 3:11 以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的逼迫、苦難。我所忍受是何等的逼迫,但從這一切苦難中,主都把我救出來了。 提摩太後書 4:5 你卻要凡事謹慎,忍受苦難,做傳道的工夫,盡你的職分。 提多書 1:3 到了日期,藉著傳揚的功夫把他的道顯明了;這傳揚的責任是按著神我們救主的命令交託了我—— 彼得前書 5:8 務要謹守、警醒,因為你們的仇敵魔鬼如同吼叫的獅子,遍地遊行,尋找可吞吃的人。 |