[go: up one dir, main page]

列王紀下 19:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你辱罵誰,褻瀆誰?揚起聲來,高舉眼目攻擊誰呢?乃是攻擊以色列的聖者!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你辱骂谁,亵渎谁?扬起声来,高举眼目攻击谁呢?乃是攻击以色列的圣者!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你辱罵了誰,褻瀆了誰?你揚聲攻擊誰呢?你高舉眼目是向誰傲慢呢?就是攻擊以色列的聖者。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你辱骂了谁,亵渎了谁?你扬声攻击谁呢?你高举眼目是向谁傲慢呢?就是攻击以色列的圣者。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 辱 罵 誰 ? 褻 瀆 誰 ? 揚 起 聲 來 , 高 舉 眼 目 攻 擊 誰 呢 ? 乃 是 攻 擊 以 色 列 的 聖 者 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 辱 骂 谁 ? 亵 渎 谁 ? 扬 起 声 来 , 高 举 眼 目 攻 击 谁 呢 ? 乃 是 攻 击 以 色 列 的 圣 者 !

2 Kings 19:22 King James Bible
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel.

2 Kings 19:22 English Revised Version
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Whom.

列王紀下 18:28-35
於是拉伯沙基站著,用猶大言語大聲喊著說:「你們當聽亞述大王的話!…

出埃及記 5:2
法老說:「耶和華是誰,使我聽他的話,容以色列人去呢?我不認識耶和華,也不容以色列人去。」

詩篇 73:9
他們的口褻瀆上天,他們的舌毀謗全地。

詩篇 74:22,23
神啊,求你起來為自己申訴,要記念愚頑人怎樣終日辱罵你。…

exalted thy voice.

出埃及記 9:17
你還向我的百姓自高,不容他們去嗎?

箴言 30:13
有一宗人,眼目何其高傲,眼皮也是高舉。

以賽亞書 10:15
斧豈可向用斧砍木的自誇呢?鋸豈可向用鋸的自大呢?好比棍掄起那舉棍的,好比杖舉起那非木的人。

以賽亞書 14:13,14
你心裡曾說:「我要升到天上,我要高舉我的寶座在神眾星以上,我要坐在聚會的山上,在北方的極處,…

以西結書 28:2-9
「人子啊,你對推羅君王說:『主耶和華如此說:因你心裡高傲,說「我是神,我在海中坐神之位」,你雖然居心自比神,也不過是人,並不是神。…

但以理書 5:20-23
但他心高氣傲,靈也剛愎,甚至行事狂傲,就被革去王位,奪去榮耀。…

哥林多後書 10:5
將各樣的計謀、各樣攔阻人認識神的那些自高之事,一概攻破了,又將人所有的心意奪回,使它都順服基督;

帖撒羅尼迦後書 2:4
他是抵擋主,高抬自己超過一切稱為神的和一切受人敬拜的,甚至坐在神的殿裡自稱是神。

the Holy One.

詩篇 71:22
我的神啊,我要鼓瑟稱讚你,稱讚你的誠實!以色列的聖者啊,我要彈琴歌頌你!

以賽亞書 5:24
火苗怎樣吞滅碎秸,乾草怎樣落在火焰之中,照樣,他們的根必像朽物,他們的花必像灰塵飛騰。因為他們厭棄萬軍之耶和華的訓誨,藐視以色列聖者的言語。

以賽亞書 30:11,12,15
你們要離棄正道,偏離直路,不要在我們面前再提說以色列的聖者!』…

耶利米書 51:5
以色列和猶大雖然境內充滿違背以色列聖者的罪,卻沒有被他的神萬軍之耶和華丟棄。

鏈接 (Links)
列王紀下 19:22 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 19:22 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 19:22 西班牙人 (Spanish)2 Rois 19:22 法國人 (French)2 Koenige 19:22 德語 (German)列王紀下 19:22 中國語文 (Chinese)2 Kings 19:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以賽亞預言耶和華拯救
21耶和華論他這樣說:『錫安的處女藐視你,嗤笑你,耶路撒冷的女子向你搖頭。 22你辱罵誰,褻瀆誰?揚起聲來,高舉眼目攻擊誰呢?乃是攻擊以色列的聖者! 23你藉你的使者辱罵主,並說:「我率領許多戰車上山頂,到黎巴嫩極深之處,我要砍伐其中高大的香柏樹和佳美的松樹,我必上極高之處,進入肥田的樹林。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 19:4
或者耶和華你的神聽見拉伯沙基的一切話,就是他主人亞述王打發他來辱罵永生神的話,耶和華你的神聽見這話就發斥責。故此,求你為餘剩的民揚聲禱告。」

列王紀下 19:6
以賽亞對他們說:「要這樣對你們的主人說:『耶和華如此說:你聽見亞述王的僕人褻瀆我的話,不要懼怕。

詩篇 71:22
我的神啊,我要鼓瑟稱讚你,稱讚你的誠實!以色列的聖者啊,我要彈琴歌頌你!

詩篇 78:41
他們再三試探神,惹動以色列的聖者。

以賽亞書 5:24
火苗怎樣吞滅碎秸,乾草怎樣落在火焰之中,照樣,他們的根必像朽物,他們的花必像灰塵飛騰。因為他們厭棄萬軍之耶和華的訓誨,藐視以色列聖者的言語。

以賽亞書 10:13
因為他說:『我所成就的事,是靠我手的能力和我的智慧,我本有聰明。我挪移列國的地界,搶奪他們所積蓄的財寶,並且我像勇士,使坐寶座的降為卑。

以賽亞書 30:11
你們要離棄正道,偏離直路,不要在我們面前再提說以色列的聖者!』

但以理書 8:11
並且牠自高自大,以為高及天象之君;除掉常獻給君的燔祭,毀壞君的聖所。

列王紀下 19:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)