平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶戶吩咐說:「活捉他們!」跟從的人就活捉了他們,將他們殺在剪羊毛之處的坑邊,共四十二人,沒有留下一個。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶户吩咐说:“活捉他们!”跟从的人就活捉了他们,将他们杀在剪羊毛之处的坑边,共四十二人,没有留下一个。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他說:「活捉他們!」他的手下就活捉了他們,在伯艾吉的坑邊殺了他們;一共是四十二個人,沒有留下一人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他说:「活捉他们!」他的手下就活捉了他们,在伯艾吉的坑边杀了他们;一共是四十二个人,没有留下一人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 戶 吩 咐 說 : 活 捉 他 們 ! 跟 從 的 人 就 活 捉 了 他 們 , 將 他 們 殺 在 剪 羊 毛 之 處 的 坑 邊 , 共 四 十 二 人 , 沒 有 留 下 一 個 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 户 吩 咐 说 : 活 捉 他 们 ! 跟 从 的 人 就 活 捉 了 他 们 , 将 他 们 杀 在 剪 羊 毛 之 处 的 坑 边 , 共 四 十 二 人 , 没 有 留 下 一 个 。 2 Kings 10:14 King James Bible And he said, Take them alive. And they took them alive, and slew them at the pit of the shearing house, even two and forty men; neither left he any of them. 2 Kings 10:14 English Revised Version And he said, Take them alive. And they took them alive, and slew them at the pit of the shearing house, even two and forty men; neither left he any of them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Take them alive 列王紀下 10:6,10,11 列王紀上 20:18 neither left 列王紀下 8:18 列王紀下 11:1 歷代志下 22:8,10 鏈接 (Links) 列王紀下 10:14 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 10:14 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 10:14 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 10:14 法國人 (French) • 2 Koenige 10:14 德語 (German) • 列王紀下 10:14 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 10:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 戮亞哈謝昆弟 …13遇見猶大王亞哈謝的弟兄,問他們說:「你們是誰?」回答說:「我們是亞哈謝的弟兄,現在下去要問王和太后的眾子安。」 14耶戶吩咐說:「活捉他們!」跟從的人就活捉了他們,將他們殺在剪羊毛之處的坑邊,共四十二人,沒有留下一個。 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 10:12 耶戶起身往撒馬利亞去。在路上,牧人剪羊毛之處, 列王紀下 10:13 遇見猶大王亞哈謝的弟兄,問他們說:「你們是誰?」回答說:「我們是亞哈謝的弟兄,現在下去要問王和太后的眾子安。」 列王紀下 10:15 耶戶從那裡前行,恰遇利甲的兒子約拿達來迎接他。耶戶問他安,對他說:「你誠心待我像我誠心待你嗎?」約拿達回答說:「是。」耶戶說:「若是這樣,你向我伸手。」他就伸手,耶戶拉他上車。 耶利米書 41:5 第二天,有八十人從示劍和示羅並撒馬利亞來,鬍鬚剃去,衣服撕裂,身體劃破,手拿素祭和乳香,要奉到耶和華的殿。 |