[go: up one dir, main page]

哥林多後書 8:8
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我說這話不是出於命令,而是要藉著別人的殷勤來考驗你們愛的真誠,

中文标准译本 (CSB Simplified)
我说这话不是出于命令,而是要藉着别人的殷勤来考验你们爱的真诚,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我說這話,不是吩咐你們,乃是藉著別人的熱心試驗你們愛心的實在。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我说这话,不是吩咐你们,乃是借着别人的热心试验你们爱心的实在。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我這樣說,不是吩咐你們,而是藉著別人的熱心來考驗你們的愛心是否真實。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我这样说,不是吩咐你们,而是藉着别人的热心来考验你们的爱心是否真实。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 說 這 話 , 不 是 吩 咐 你 們 , 乃 是 藉 著 別 人 的 熱 心 試 驗 你 們 愛 心 的 實 在 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 说 这 话 , 不 是 吩 咐 你 们 , 乃 是 藉 着 别 人 的 热 心 试 验 你 们 爱 心 的 实 在 。

2 Corinthians 8:8 King James Bible
I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.

2 Corinthians 8:8 English Revised Version
I speak not by way of commandment, but as proving through the earnestness of others the sincerity also of your love.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

speak.

哥林多後書 8:10
我在這事上把我的意見告訴你們,是於你們有益;因為你們下手辦這事,而且起此心意已經有一年了,

哥林多後書 9:7
各人要隨本心所酌定的,不要作難,不要勉強,因為捐得樂意的人是神所喜愛的。

哥林多前書 7:6,12,25
我說這話原是准你們的,不是命你們的。…

by occasion.

哥林多後書 8:1-3
弟兄們,我把神賜給馬其頓眾教會的恩告訴你們,…

哥林多後書 9:2
因為我知道你們樂意的心,常對馬其頓人誇獎你們,說亞該亞人預備好了,已經有一年了,並且你們的熱心激動了許多人。

羅馬書 11:12-14
若他們的過失為天下的富足,他們的缺乏為外邦人的富足,何況他們的豐滿呢?…

希伯來書 10:24
又要彼此相顧,激發愛心,勉勵行善。

prove.

哥林多後書 8:24
所以,你們務要在眾教會面前顯明你們愛心的憑據,並我所誇獎你們的憑據。

哥林多後書 6:6
廉潔,知識,恆忍,恩慈,聖靈的感化,無偽的愛心,

約書亞記 24:14
「現在你們要敬畏耶和華,誠心實意地侍奉他,將你們列祖在大河那邊和在埃及所侍奉的神除掉,去侍奉耶和華。

以西結書 33:31
他們來到你這裡如同民來聚會,坐在你面前彷彿是我的民。他們聽你的話卻不去行,因為他們的口多顯愛情,心卻追隨財利。

羅馬書 12:9
愛人不可虛假;惡要厭惡,善要親近。

以弗所書 4:15
唯用愛心說誠實話,凡事長進,連於元首基督。

*marg:

以弗所書 6:24
並願所有誠心愛我們主耶穌基督的人都蒙恩惠!

雅各書 2:14-16
我的弟兄們,若有人說自己有信心,卻沒有行為,有什麼益處呢?這信心能救他嗎?…

彼得前書 1:22
你們既因順從真理潔淨了自己的心,以致愛弟兄沒有虛假,就當從心裡彼此切實相愛。

約翰一書 3:17-19
凡有世上財物的,看見弟兄窮乏,卻塞住憐恤的心,愛神的心怎能存在他裡面呢?…

鏈接 (Links)
哥林多後書 8:8 雙語聖經 (Interlinear)哥林多後書 8:8 多種語言 (Multilingual)2 Corintios 8:8 西班牙人 (Spanish)2 Corinthiens 8:8 法國人 (French)2 Korinther 8:8 德語 (German)哥林多後書 8:8 中國語文 (Chinese)2 Corinthians 8:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當效法馬其頓教會樂捐
7你們既然在信心、口才、知識、熱心和待我們的愛心上,都格外顯出滿足來,就當在這慈惠的事上也格外顯出滿足來。 8我說這話,不是吩咐你們,乃是藉著別人的熱心試驗你們愛心的實在。
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 7:6
我說這話原是准你們的,不是命你們的。

哥林多後書 9:2
因為我知道你們樂意的心,常對馬其頓人誇獎你們,說亞該亞人預備好了,已經有一年了,並且你們的熱心激動了許多人。

哥林多後書 8:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)