[go: up one dir, main page]

約翰一書 3:19
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
從這一點我們就會知道我們屬於真理。

中文标准译本 (CSB Simplified)
从这一点我们就会知道我们属于真理。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
從此,就知道我們是屬真理的,並且我們的心在神面前可以安穩。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
从此,就知道我们是属真理的,并且我们的心在神面前可以安稳。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這樣,我們就知道我們是屬於真理的。即使我們的心責備我們,在 神面前我們也可以心安理得,因為他比我們的心大,他知道一切。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这样,我们就知道我们是属於真理的。即使我们的心责备我们,在 神面前我们也可以心安理得,因为他比我们的心大,他知道一切。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
從 此 就 知 道 我 們 是 屬 真 理 的 , 並 且 我 們 的 心 在 神 面 前 可 以 安 穩 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
从 此 就 知 道 我 们 是 属 真 理 的 , 并 且 我 们 的 心 在 神 面 前 可 以 安 稳 。

1 John 3:19 King James Bible
And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.

1 John 3:19 English Revised Version
Hereby shall we know that we are of the truth, and shall assure our heart before him,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

hereby.

約翰一書 3:14
我們因為愛弟兄,就曉得是已經出死入生了。沒有愛心的,仍住在死中。

約翰一書 1:8
我們若說自己無罪,便是自欺,真理不在我們心裡了。

約翰福音 13:35
你們若有彼此相愛的心,眾人因此就認出你們是我的門徒了。」

約翰福音 18:37
彼拉多就對他說:「這樣,你是王嗎?」耶穌回答說:「你說我是王。我為此而生,也為此來到世間,特為給真理作見證。凡屬真理的人就聽我的話。」

shall.

約翰一書 3:21
親愛的弟兄啊,我們的心若不責備我們,就可以向神坦然無懼了。

以賽亞書 32:17
公義的果效必是平安,公義的效驗必是平穩,直到永遠。

希伯來書 6:10,11
因為神並非不公義,竟忘記你們所做的工和你們為他名所顯的愛心,就是:先前伺候聖徒,如今還是伺候。…

希伯來書 10:22
並我們心中天良的虧欠已經灑去,身體用清水洗淨了,就當存著誠心和充足的信心來到神面前。

assure.

羅馬書 4:21
且滿心相信神所應許的必能做成。

羅馬書 8:38
因為我深信:無論是死,是生,是天使,是掌權的,是有能的,是現在的事,是將來的事,

提摩太後書 1:12
為這緣故,我也受這些苦難,然而我不以為恥,因為知道我所信的是誰,也深信他能保全我所交付他的,直到那日。

希伯來書 11:13
這些人都是存著信心死的,並沒有得著所應許的,卻從遠處望見,且歡喜迎接,又承認自己在世上是客旅,是寄居的。

鏈接 (Links)
約翰一書 3:19 雙語聖經 (Interlinear)約翰一書 3:19 多種語言 (Multilingual)1 Juan 3:19 西班牙人 (Spanish)1 Jean 3:19 法國人 (French)1 Johannes 3:19 德語 (German)約翰一書 3:19 中國語文 (Chinese)1 John 3:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
沒有愛心的就住在死中
18小子們哪,我們相愛,不要只在言語和舌頭上,總要在行為和誠實上。 19從此,就知道我們是屬真理的,並且我們的心在神面前可以安穩。 20我們的心若責備我們,神比我們的心大,一切事沒有不知道的。…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰一書 2:21
我寫信給你們,不是因你們不知道真理,正是因你們知道,並且知道沒有虛謊是從真理出來的。

約翰一書 3:20
我們的心若責備我們,神比我們的心大,一切事沒有不知道的。

約翰一書 3:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)