平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我先不信那些話,及至我來,親眼見了,才知道人所告訴我的還不到一半。你的智慧和你的福分越過我所聽見的風聲。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我先不信那些话,及至我来,亲眼见了,才知道人所告诉我的还不到一半。你的智慧和你的福分越过我所听见的风声。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以前我並不相信那些話,等到我來了,親眼看見,才知道人告訴我的還不到一半;你的智慧和財富,超過我所聽聞的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 以前我并不相信那些话,等到我来了,亲眼看见,才知道人告诉我的还不到一半;你的智慧和财富,超过我所听闻的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 先 不 信 那 些 話 , 及 至 我 來 親 眼 見 了 才 知 道 人 所 告 訴 我 的 還 不 到 一 半 。 你 的 智 慧 和 你 的 福 分 越 過 我 所 聽 見 的 風 聲 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 先 不 信 那 些 话 , 及 至 我 来 亲 眼 见 了 才 知 道 人 所 告 诉 我 的 还 不 到 一 半 。 你 的 智 慧 和 你 的 福 分 越 过 我 所 听 见 的 风 声 。 1 Kings 10:7 King James Bible Howbeit I believed not the words, until I came, and mine eyes had seen it: and, behold, the half was not told me: thy wisdom and prosperity exceedeth the fame which I heard. 1 Kings 10:7 English Revised Version Howbeit I believed not the words, until I came, and mine eyes had seen it: and, behold, the half was not told me: thy wisdom and prosperity exceedeth the fame which I heard. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I believed 以賽亞書 64:4 撒迦利亞書 9:17 馬可福音 16:11 約翰福音 20:25-29 哥林多前書 2:9 約翰一書 3:2 鏈接 (Links) 列王紀上 10:7 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 10:7 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 10:7 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 10:7 法國人 (French) • 1 Koenige 10:7 德語 (German) • 列王紀上 10:7 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 10:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |