[go: up one dir, main page]

撒迦利亞書 2:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時,必有許多國歸附耶和華,做他的子民。他要住在你中間,你就知道萬軍之耶和華差遣我到你那裡去了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时,必有许多国归附耶和华,做他的子民。他要住在你中间,你就知道万军之耶和华差遣我到你那里去了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
到那日,許多國家要歸附耶和華,作他的(「他的」原文作「我的」)子民,他要(「他要」原文作「我要」)住在你們中間。你們就知道萬軍之耶和華差遣了我到你們那裡去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
到那日,许多国家要归附耶和华,作他的(「他的」原文作「我的」)子民,他要(「他要」原文作「我要」)住在你们中间。你们就知道万军之耶和华差遣了我到你们那里去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 時 , 必 有 許 多 國 歸 附 耶 和 華 , 作 他 ( 原 文 是 我 ) 的 子 民 。 他 ( 原 文 是 我 ) 要 住 在 你 中 間 , 你 就 知 道 萬 軍 之 耶 和 華 差 遣 我 到 你 那 裡 去 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 时 , 必 有 许 多 国 归 附 耶 和 华 , 作 他 ( 原 文 是 我 ) 的 子 民 。 他 ( 原 文 是 我 ) 要 住 在 你 中 间 , 你 就 知 道 万 军 之 耶 和 华 差 遣 我 到 你 那 里 去 了 。

Zechariah 2:11 King James Bible
And many nations shall be joined to the LORD in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto thee.

Zechariah 2:11 English Revised Version
And many nations shall join themselves to the LORD in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

many.

撒迦利亞書 8:20-23
「萬軍之耶和華如此說:將來必有列國的人和多城的居民來到。…

詩篇 22:27-30
地的四極都要想念耶和華,並且歸順他,列國的萬族都要在你面前敬拜。…

詩篇 68:29-31
因你耶路撒冷的殿,列王必帶貢物獻給你。…

詩篇 72:8-11,17
他要執掌權柄,從這海直到那海,從大河直到地極。…

以賽亞書 2:2-5
末後的日子,耶和華殿的山必堅立超乎諸山,高舉過於萬嶺,萬民都要流歸這山。…

以賽亞書 11:9,10
在我聖山的遍處,這一切都不傷人,不害物,因為認識耶和華的知識要充滿遍地,好像水充滿洋海一般。…

以賽亞書 19:24,25
當那日,以色列必與埃及、亞述三國一律,使地上的人得福。…

以賽亞書 42:1-4
「看哪,我的僕人,我所扶持、所揀選,心裡所喜悅的,我已將我的靈賜給他,他必將公理傳給外邦。…

以賽亞書 45:14
耶和華如此說:「埃及勞碌得來的和古實的貨物必歸你,身量高大的西巴人必投降你,也要屬你。他們必戴著鎖鏈過來隨從你,又向你下拜祈求你說:『神真在你們中間,此外再沒有別神,再沒有別的神。』」

以賽亞書 49:6,7,22,23
現在他說:『你做我的僕人,使雅各眾支派復興,使以色列中得保全的歸回,尚為小事,我還要使你做外邦人的光,叫你施行我的救恩,直到地極。』」…

以賽亞書 52:10
耶和華在萬國眼前露出聖臂,地極的人都看見我們神的救恩了。

以賽亞書 60:3-7
萬國要來就你的光,君王要來就你發現的光輝。…

以賽亞書 66:19
我要顯神蹟在他們中間,逃脫的,我要差到列國去,就是到他施、普勒、拉弓的路德和土巴、雅完,並素來沒有聽見我名聲,沒有看見我榮耀遼遠的海島。他們必將我的榮耀傳揚在列國中。

耶利米書 16:19
耶和華啊,你是我的力量,是我的保障,在苦難之日是我的避難所。列國人必從地極來到你這裡,說:「我們列祖所承受的不過是虛假,是虛空無益之物。

瑪拉基書 1:11
萬軍之耶和華說:從日出之地到日落之處,我的名在外邦中必尊為大。在各處人必奉我的名燒香,獻潔淨的供物,因為我的名在外邦中必尊為大。

路加福音 2:32
是照亮外邦人的光,又是你民以色列的榮耀。」

使徒行傳 28:28
所以你們當知道,神這救恩如今傳給外邦人,他們也必聽受。」

彼得前書 2:9,10
唯有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬神的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗、入奇妙光明者的美德。…

啟示錄 11:15
第七位天使吹號,天上就有大聲音說:「世上的國成了我主和主基督的國,他要做王,直到永永遠遠。」

in that day.

撒迦利亞書 3:10
當那日,你們各人要請鄰舍坐在葡萄樹和無花果樹下。這是萬軍之耶和華說的。」

my people.

出埃及記 12:49
本地人和寄居在你們中間的外人同歸一例。」

thou.

撒迦利亞書 2:9
看哪,我要向他們掄手,他們就必做服侍他們之人的擄物,你們便知道萬軍之耶和華差遣我了。

以西結書 33:33
看哪,所說的快要應驗。應驗了,他們就知道在他們中間有了先知。」

約翰福音 17:21,23,25
使他們都合而為一;正如你父在我裡面,我在你裡面,使他們也在我們裡面,叫世人可以信你差了我來。…

鏈接 (Links)
撒迦利亞書 2:11 雙語聖經 (Interlinear)撒迦利亞書 2:11 多種語言 (Multilingual)Zacarías 2:11 西班牙人 (Spanish)Zacharie 2:11 法國人 (French)Sacharja 2:11 德語 (German)撒迦利亞書 2:11 中國語文 (Chinese)Zechariah 2:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主許與同居
10『錫安城啊,應當歡樂歌唱!因為我來,要住在你中間。這是耶和華說的。 11那時,必有許多國歸附耶和華,做他的子民。他要住在你中間,你就知道萬軍之耶和華差遣我到你那裡去了。 12耶和華必收回猶大做他聖地的份,也必再揀選耶路撒冷。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 48:16
你們要就近我來聽這話,我從起頭並未曾在隱密處說話,自從有這事,我就在那裡。」現在,主耶和華差遣我和他的靈來。

彌迦書 4:2
必有許多國的民前往,說:「來吧!我們登耶和華的山,奔雅各神的殿。主必將他的道教訓我們,我們也要行他的路,因為訓誨必出於錫安,耶和華的言語必出於耶路撒冷。」

撒迦利亞書 1:16
所以耶和華如此說:現今我回到耶路撒冷,仍施憐憫,我的殿必重建在其中,準繩必拉在耶路撒冷之上。這是萬軍之耶和華說的。』

撒迦利亞書 2:5
耶和華說:我要做耶路撒冷四圍的火城,並要做其中的榮耀。

撒迦利亞書 2:9
看哪,我要向他們掄手,他們就必做服侍他們之人的擄物,你們便知道萬軍之耶和華差遣我了。

撒迦利亞書 2:10
『錫安城啊,應當歡樂歌唱!因為我來,要住在你中間。這是耶和華說的。

撒迦利亞書 8:3
耶和華如此說:我現在回到錫安,要住在耶路撒冷中。耶路撒冷必稱為誠實的城,萬軍之耶和華的山必稱為聖山。

撒迦利亞書 8:8
我要領他們來,使他們住在耶路撒冷中。他們要做我的子民,我要做他們的神,都憑誠實和公義。

撒迦利亞書 8:20
「萬軍之耶和華如此說:將來必有列國的人和多城的居民來到。

撒迦利亞書 2:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)