平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 求你不要審問僕人,因為在你面前,凡活著的人沒有一個是義的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 求你不要审问仆人,因为在你面前,凡活着的人没有一个是义的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 求你不要審判你的僕人,因為凡活著的人,在你面前沒有一個是義的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 求你不要审判你的仆人,因为凡活着的人,在你面前没有一个是义的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 求 你 不 要 審 問 僕 人 ; 因 為 在 你 面 前 , 凡 活 著 的 人 沒 有 一 個 是 義 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 求 你 不 要 审 问 仆 人 ; 因 为 在 你 面 前 , 凡 活 着 的 人 没 有 一 个 是 义 的 。 Psalm 143:2 King James Bible And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified. Psalm 143:2 English Revised Version And enter not into judgment with thy servant; for in thy sight shall no man living be justified. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) enter not 詩篇 130:3 約伯記 14:3 in thy sight 出埃及記 34:7 約伯記 4:17 約伯記 9:2,3 約伯記 15:14 約伯記 25:4 傳道書 7:20 羅馬書 3:20 加拉太書 2:16 約翰一書 1:10 鏈接 (Links) 詩篇 143:2 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 143:2 多種語言 (Multilingual) • Salmos 143:2 西班牙人 (Spanish) • Psaume 143:2 法國人 (French) • Psalm 143:2 德語 (German) • 詩篇 143:2 中國語文 (Chinese) • Psalm 143:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 3:10 就如經上所記:「沒有義人,連一個也沒有。 羅馬書 3:20 所以凡有血氣的,沒有一個因行律法能在神面前稱義,因為律法本是叫人知罪。 哥林多前書 4:4 我雖不覺得自己有錯,卻也不能因此得以稱義,但判斷我的乃是主。 加拉太書 2:16 既知道人稱義不是因行律法,乃是因信耶穌基督,連我們也信了基督耶穌,使我們因信基督稱義,不因行律法稱義;因為凡有血氣的,沒有一人因行律法稱義。 列王紀上 8:46 「你的民若得罪你——世上沒有不犯罪的人——你向他們發怒,將他們交給仇敵擄到仇敵之地,或遠或近, 約伯記 4:17 『必死的人豈能比神公義嗎?人豈能比造他的主潔淨嗎? 約伯記 9:2 「我真知道是這樣,但人在神面前怎能成為義呢? 約伯記 14:3 這樣的人,你豈睜眼看他嗎?又叫我來受審嗎? 約伯記 22:4 豈是因你敬畏他,就責備你、審判你嗎? 約伯記 25:4 這樣,在神面前人怎能稱義?婦人所生的怎能潔淨? 詩篇 14:3 他們都偏離正路,一同變為汙穢;並沒有行善的,連一個也沒有。 詩篇 130:3 主耶和華啊,你若究察罪孽,誰能站得住呢? 傳道書 7:20 時常行善而不犯罪的義人,世上實在沒有。 以賽亞書 3:14 耶和華必審問他民中的長老和首領說:「吃盡葡萄園果子的就是你們,向貧窮人所奪的都在你們家中。」 |