平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以耶和華的怒氣向他的百姓發作,憎惡他的產業, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以耶和华的怒气向他的百姓发作,憎恶他的产业, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所以耶和華的怒氣向他的子民發作;他厭惡自己的產業, 圣经新译本 (CNV Simplified) 所以耶和华的怒气向他的子民发作;他厌恶自己的产业, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 , 耶 和 華 的 怒 氣 向 他 的 百 姓 發 作 , 憎 惡 他 的 產 業 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 , 耶 和 华 的 怒 气 向 他 的 百 姓 发 作 , 憎 恶 他 的 产 业 , Psalm 106:40 King James Bible Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance. Psalm 106:40 English Revised Version Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, and he abhorred his inheritance. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the wrath 詩篇 78:59-62 士師記 2:14,20 士師記 3:8 尼希米記 9:27 insomuch 利未記 20:23 申命記 32:19 撒迦利亞書 11:8 his own 詩篇 74:1 申命記 9:29 耶利米哀歌 2:7 鏈接 (Links) 詩篇 106:40 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 106:40 多種語言 (Multilingual) • Salmos 106:40 西班牙人 (Spanish) • Psaume 106:40 法國人 (French) • Psalm 106:40 德語 (German) • 詩篇 106:40 中國語文 (Chinese) • Psalm 106:40 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 26:30 我又要毀壞你們的丘壇,砍下你們的日像,把你們的屍首扔在你們偶像的身上,我的心也必厭惡你們。 申命記 9:29 其實他們是你的百姓、你的產業,是你用大能和伸出來的膀臂領出來的。』 申命記 32:9 耶和華的份本是他的百姓,他的產業本是雅各。 申命記 32:19 耶和華看見他的兒女惹動他,就厭惡他們, 士師記 2:14 耶和華的怒氣向以色列人發作,就把他們交在搶奪他們的人手中,又將他們付於四圍仇敵的手中,甚至他們在仇敵面前再不能站立得住。 士師記 15:11 於是有三千猶大人下到以坦磐的穴內,對參孫說:「非利士人轄制我們,你不知道嗎?你向我們行的是什麼事呢?」他回答說:「他們向我怎樣行,我也要向他們怎樣行。」 詩篇 28:9 求你拯救你的百姓,賜福給你的產業,牧養他們,扶持他們,直到永遠。 詩篇 78:59 神聽見就發怒,極其憎惡以色列人。 以西結書 23:18 這樣,她顯露淫行,又顯露下體,我心就與她生疏,像先前與她姐姐生疏一樣。 阿摩司書 6:8 主耶和華萬軍之神指著自己起誓說:「我憎惡雅各的榮華,厭棄他的宮殿,因此我必將城和其中所有的都交付敵人。」 |