平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以我在怒中起誓說:『他們斷不可進入我的安息。』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以我在怒中起誓说:‘他们断不可进入我的安息。’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所以我在忿怒中起誓,說:「他們絕不可進入我的安息。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 所以我在忿怒中起誓,说:「他们绝不可进入我的安息。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 , 我 在 怒 中 起 誓 , 說 : 他 們 斷 不 可 進 入 我 的 安 息 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 , 我 在 怒 中 起 誓 , 说 : 他 们 断 不 可 进 入 我 的 安 息 ! Psalm 95:11 King James Bible Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest. Psalm 95:11 English Revised Version Wherefore I sware in my wrath, that they should not enter into my rest. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I sware 民數記 14:23,28-30 申命記 1:34,35 希伯來書 3:11,18 希伯來書 4:3,5 that they should not enter. 創世記 2:2,3 耶利米書 6:16 馬太福音 11:28,29 何西阿書 4:4-11 啟示錄 14:13 鏈接 (Links) 詩篇 95:11 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 95:11 多種語言 (Multilingual) • Salmos 95:11 西班牙人 (Spanish) • Psaume 95:11 法國人 (French) • Psalm 95:11 德語 (German) • 詩篇 95:11 中國語文 (Chinese) • Psalm 95:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 希伯來書 3:11 我就在怒中起誓說:『他們斷不可進入我的安息。』」 希伯來書 4:3 但我們已經相信的人得以進入那安息,正如神所說:「我在怒中起誓說:『他們斷不可進入我的安息。』」其實造物之工,從創世以來已經成全了。 希伯來書 4:5 又有一處說:「他們斷不可進入我的安息。」 民數記 14:23 他們斷不得看見我向他們的祖宗所起誓應許之地。凡藐視我的,一個也不得看見。 民數記 14:28 你們告訴他們:『耶和華說:我指著我的永生起誓:我必要照你們達到我耳中的話待你們。 申命記 1:35 『這惡世代的人,連一個也不得見我起誓應許賜給你們列祖的美地。 申命記 12:9 因為你們還沒有到耶和華你神所賜你的安息地,所給你的產業。 詩篇 99:8 耶和華我們的神啊,你應允他們。你是赦免他們的神,卻按他們所行的報應他們。 詩篇 106:26 所以他對他們起誓,必叫他們倒在曠野, 以西結書 20:15 並且我在曠野向他們起誓,必不領他們進入我所賜給他們流奶與蜜之地,那地在萬國中是有榮耀的。 以西結書 20:38 我必從你們中間除淨叛逆和得罪我的人,將他們從所寄居的地方領出來,他們卻不得入以色列地,你們就知道我是耶和華。 |