平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 人們預料到將要臨到世界的事,就嚇得魂不附體;因為諸天的各勢力都將被震動。 中文标准译本 (CSB Simplified) 人们预料到将要临到世界的事,就吓得魂不附体;因为诸天的各势力都将被震动。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 天勢都要震動,人想起那將要臨到世界的事,就都嚇得魂不附體。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 天势都要震动,人想起那将要临到世界的事,就都吓得魂不附体。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 天上的萬象震動,人因為等待即將臨到世界的事,都嚇昏了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 天上的万象震动,人因为等待即将临到世界的事,都吓昏了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 天 勢 都 要 震 動 , 人 想 起 那 將 要 臨 到 世 界 的 事 , 就 都 嚇 得 魂 不 附 體 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 天 势 都 要 震 动 , 人 想 起 那 将 要 临 到 世 界 的 事 , 就 都 吓 得 魂 不 附 体 。 Luke 21:26 King James Bible Men's hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken. Luke 21:26 English Revised Version men fainting for fear, and for expectation of the things which are coming on the world: for the powers of the heavens shall be shaken. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) hearts. 利未記 26:36 申命記 28:32-34,65-67 希伯來書 10:26,27 for the. 馬太福音 24:29 馬可福音 13:25 彼得後書 3:10-12 鏈接 (Links) 路加福音 21:26 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 21:26 多種語言 (Multilingual) • Lucas 21:26 西班牙人 (Spanish) • Luc 21:26 法國人 (French) • Lukas 21:26 德語 (German) • 路加福音 21:26 中國語文 (Chinese) • Luke 21:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 忍受艱難的必要得救 25日、月、星辰要顯出異兆,地上的邦國也有困苦,因海中波浪的響聲就慌慌不定。 26天勢都要震動,人想起那將要臨到世界的事,就都嚇得魂不附體。 27那時,他們要看見人子有能力、有大榮耀駕雲降臨。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 5:30 那日,他們要向以色列人吼叫,像海浪砰訇。人若望地,只見黑暗艱難,光明在雲中變為昏暗。 路加福音 21:25 日、月、星辰要顯出異兆,地上的邦國也有困苦,因海中波浪的響聲就慌慌不定。 路加福音 21:27 那時,他們要看見人子有能力、有大榮耀駕雲降臨。 |