平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 否則,就會趁著他還遠的時候,差派特使去求問和平的事宜。 中文标准译本 (CSB Simplified) 否则,就会趁着他还远的时候,差派特使去求问和平的事宜。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 若是不能,就趁敵人還遠的時候,派使者去求和息的條款。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 若是不能,就趁敌人还远的时候,派使者去求和息的条款。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果不能,就該趁對方還遠的時候,派使者去談判和平的條件。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果不能,就该趁对方还远的时候,派使者去谈判和平的条件。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 若 是 不 能 , 就 趁 敵 人 還 遠 的 時 候 , 派 使 者 去 求 和 息 的 條 款 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 若 是 不 能 , 就 趁 敌 人 还 远 的 时 候 , 派 使 者 去 求 和 息 的 条 款 。 Luke 14:32 King James Bible Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and desireth conditions of peace. Luke 14:32 English Revised Version Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and asketh conditions of peace. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and desireth. 路加福音 12:58 列王紀上 20:31-34 列王紀下 10:4,5 約伯記 40:9 馬太福音 5:25 使徒行傳 12:20 雅各書 4:6-10 鏈接 (Links) 路加福音 14:32 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 14:32 多種語言 (Multilingual) • Lucas 14:32 西班牙人 (Spanish) • Luc 14:32 法國人 (French) • Lukas 14:32 德語 (German) • 路加福音 14:32 中國語文 (Chinese) • Luke 14:32 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當背十架跟從主 …31或是一個王出去和別的王打仗,豈不先坐下酌量,能用一萬兵去敵那領二萬兵來攻打他的嗎? 32若是不能,就趁敵人還遠的時候,派使者去求和息的條款。 33這樣,你們無論什麼人,若不撇下一切所有的,就不能做我的門徒。 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 5:42 有求你的,就給他;有向你借貸的,不可推辭。 路加福音 14:31 或是一個王出去和別的王打仗,豈不先坐下酌量,能用一萬兵去敵那領二萬兵來攻打他的嗎? 路加福音 14:33 這樣,你們無論什麼人,若不撇下一切所有的,就不能做我的門徒。 路加福音 19:14 他本國的人卻恨他,打發使者隨後去說:『我們不願意這個人做我們的王。』 |