平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 人使你降卑,你仍可說必得高升;謙卑的人,神必然拯救。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 人使你降卑,你仍可说必得高升;谦卑的人,神必然拯救。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 人謙卑的時候,你就說:『升高吧!』眼中謙卑的他必拯救, 圣经新译本 (CNV Simplified) 人谦卑的时候,你就说:『升高吧!』眼中谦卑的他必拯救, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 人 使 你 降 卑 , 你 仍 可 說 : 必 得 高 升 ; 謙 卑 的 人 , 神 必 然 拯 救 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 人 使 你 降 卑 , 你 仍 可 说 : 必 得 高 升 ; 谦 卑 的 人 , 神 必 然 拯 救 。 Job 22:29 King James Bible When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person. Job 22:29 English Revised Version When they cast thee down, thou shalt say, There is lifting up; and the humble person he shall save. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) men 約伯記 5:19 *etc: 詩篇 9:2,3 詩篇 91:14-16 詩篇 92:9-11 he shall 箴言 29:23 以賽亞書 57:15 路加福音 14:11 路加福音 18:9-14 雅各書 4:6 彼得前書 5:5 the humble person. 詩篇 138:6 以賽亞書 66:2 以西結書 21:26,27 路加福音 1:52 鏈接 (Links) 約伯記 22:29 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 22:29 多種語言 (Multilingual) • Job 22:29 西班牙人 (Spanish) • Job 22:29 法國人 (French) • Hiob 22:29 德語 (German) • 約伯記 22:29 中國語文 (Chinese) • Job 22:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 23:12 凡自高的,必降為卑;自卑的,必升為高。 雅各書 4:6 但他賜更多的恩典,所以經上說:「神阻擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人。」 彼得前書 5:5 你們年幼的,也要順服年長的。就是你們眾人也都要以謙卑束腰,彼此順服,因為「神阻擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人」。 約伯記 5:11 將卑微的安置在高處,將哀痛的舉到穩妥之地; 約伯記 36:7 他時常看顧義人,使他們和君王同坐寶座,永遠要被高舉。 |