[go: up one dir, main page]

約伯記 13:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我何必把我的肉掛在牙上,將我的命放在手中?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我何必把我的肉挂在牙上,将我的命放在手中?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我已把我的肉掛在自己的牙上,把我的命放在自己的手中。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我已把我的肉挂在自己的牙上,把我的命放在自己的手中。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 何 必 把 我 的 肉 掛 在 牙 上 , 將 我 的 命 放 在 手 中 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 何 必 把 我 的 肉 挂 在 牙 上 , 将 我 的 命 放 在 手 中 。

Job 13:14 King James Bible
Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?

Job 13:14 English Revised Version
Wherefore should I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I take

約伯記 18:4
你這惱怒將自己撕裂的,難道大地為你見棄,磐石挪開原處嗎?

傳道書 4:5
愚昧人抱著手,吃自己的肉。

以賽亞書 9:20
有人右邊搶奪,仍受飢餓;左邊吞吃,仍不飽足。各人吃自己膀臂上的肉。

以賽亞書 49:26
並且我必使那欺壓你的吃自己的肉,也要以自己的血喝醉,好像喝甜酒一樣。凡有血氣的必都知道我耶和華是你的救主,是你的救贖主,是雅各的大能者。」

and put

士師記 12:3
我見你們不來救我,我就拼命前去攻擊亞捫人,耶和華將他們交在我手中。你們今日為什麼上我這裡來攻打我呢?」

撒母耳記上 19:5
他拼命殺那非利士人,耶和華為以色列眾人大行拯救。那時你看見,甚是歡喜,現在為何無故要殺大衛,流無辜人的血,自己取罪呢?」

撒母耳記上 28:21
婦人到掃羅面前,見他極其驚恐,對他說:「婢女聽從你的話,不顧惜自己的性命,遵從你所吩咐的。

詩篇 119:109
我的性命常在危險之中,我卻不忘記你的律法。

鏈接 (Links)
約伯記 13:14 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 13:14 多種語言 (Multilingual)Job 13:14 西班牙人 (Spanish)Job 13:14 法國人 (French)Hiob 13:14 德語 (German)約伯記 13:14 中國語文 (Chinese)Job 13:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
責友妄言證神為義
13「你們不要作聲,任憑我吧!讓我說話,無論如何我都承當。 14我何必把我的肉掛在牙上,將我的命放在手中? 15他必殺我,我雖無指望,然而我在他面前還要辯明我所行的。…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 12:3
我見你們不來救我,我就拼命前去攻擊亞捫人,耶和華將他們交在我手中。你們今日為什麼上我這裡來攻打我呢?」

撒母耳記上 28:21
婦人到掃羅面前,見他極其驚恐,對他說:「婢女聽從你的話,不顧惜自己的性命,遵從你所吩咐的。

詩篇 119:109
我的性命常在危險之中,我卻不忘記你的律法。

約伯記 13:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)