平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 空中的鸛鳥知道來去的定期,斑鳩燕子與白鶴也守候當來的時令,我的百姓卻不知道耶和華的法則。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 空中的鹳鸟知道来去的定期,斑鸠燕子与白鹤也守候当来的时令,我的百姓却不知道耶和华的法则。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 連空中的鸛鳥也知道自己來去的季候;斑鳩、燕子和白鶴也謹守遷移的時令;我的子民卻不曉得耶和華的法則。 圣经新译本 (CNV Simplified) 连空中的鹳鸟也知道自己来去的季候;斑鸠、燕子和白鹤也谨守迁移的时令;我的子民却不晓得耶和华的法则。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 空 中 的 鸛 鳥 知 道 來 去 的 定 期 ; 斑 鳩 燕 子 與 白 鶴 也 守 候 當 來 的 時 令 ; 我 的 百 姓 卻 不 知 道 耶 和 華 的 法 則 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 空 中 的 鹳 鸟 知 道 来 去 的 定 期 ; 斑 鸠 燕 子 与 白 鹤 也 守 候 当 来 的 时 令 ; 我 的 百 姓 却 不 知 道 耶 和 华 的 法 则 。 Jeremiah 8:7 King James Bible Yea, the stork in the heaven knoweth her appointed times; and the turtle and the crane and the swallow observe the time of their coming; but my people know not the judgment of the LORD. Jeremiah 8:7 English Revised Version Yea, the stork in the heaven knoweth her appointed times; and the turtle and the swallow and the crane observe the time of their coming; but my people know not the ordinance of the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) stork. 箴言 6:6-8 以賽亞書 1:3 turtle. 雅歌 2:12 people. 耶利米書 5:4 以賽亞書 1:3 以賽亞書 5:12 know. 耶利米書 5:4,5 鏈接 (Links) 耶利米書 8:7 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 8:7 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 8:7 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 8:7 法國人 (French) • Jeremia 8:7 德語 (German) • 耶利米書 8:7 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 8:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 斥其昏庸愚昧怙惡不悛 …6我留心聽,聽見他們說不正直的話,無人悔改惡行說:「我做的是什麼呢?」他們各人轉奔己路,如馬直闖戰場。 7空中的鸛鳥知道來去的定期,斑鳩燕子與白鶴也守候當來的時令,我的百姓卻不知道耶和華的法則。 8『你們怎麼說「我們有智慧,耶和華的律法在我們這裡」?看哪,文士的假筆舞弄虛假。… 交叉引用 (Cross Ref) |