平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華如此說:「在拉瑪聽見號啕痛哭的聲音,是拉結哭她兒女,不肯受安慰,因為他們都不在了。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华如此说:“在拉玛听见号啕痛哭的声音,是拉结哭她儿女,不肯受安慰,因为他们都不在了。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華這樣說:「在拉瑪聽見有聲音,是痛哭哀號的聲音;拉結為她的兒女哀哭,不肯受安慰,因為他們都不在了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华这样说:「在拉玛听见有声音,是痛哭哀号的声音;拉结为她的儿女哀哭,不肯受安慰,因为他们都不在了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 如 此 說 : 在 拉 瑪 聽 見 號 咷 痛 哭 的 聲 音 , 是 拉 結 哭 他 兒 女 , 不 肯 受 安 慰 , 因 為 他 們 都 不 在 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 如 此 说 : 在 拉 玛 听 见 号 啕 痛 哭 的 声 音 , 是 拉 结 哭 他 儿 女 , 不 肯 受 安 慰 , 因 为 他 们 都 不 在 了 。 Jeremiah 31:15 King James Bible Thus saith the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rahel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not. Jeremiah 31:15 English Revised Version Thus saith the LORD: A voice is heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping, Rachel weeping for her children; she refuseth to be comforted for her children, because they are not. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A. 以西結書 2:10 馬太福音 2:16 Ramah. 耶利米書 40:1 約書亞記 18:25 撒母耳記上 7:17 馬太福音 2:18 refused. 創世記 37:35 詩篇 77:2 以賽亞書 22:4 because. 創世記 42:13,36 約伯記 7:21 詩篇 37:36 耶利米哀歌 5:7 鏈接 (Links) 耶利米書 31:15 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 31:15 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 31:15 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 31:15 法國人 (French) • Jeremia 31:15 德語 (German) • 耶利米書 31:15 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 31:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 拉結哭子得主慰藉 …14我必以肥油使祭司的心滿足,我的百姓也要因我的恩惠知足。」這是耶和華說的。 15耶和華如此說:「在拉瑪聽見號啕痛哭的聲音,是拉結哭她兒女,不肯受安慰,因為他們都不在了。」 16耶和華如此說:「你禁止聲音不要哀哭,禁止眼目不要流淚,因你所做之工必有賞賜,他們必從敵國歸回。」這是耶和華說的。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 2:18 「在拉瑪聽見號啕大哭的聲音,是拉結哭她兒女,不肯受安慰,因為他們都不在了。」 創世記 5:24 以諾與神同行,神將他取去,他就不在世了。 創世記 37:35 他的兒女都起來安慰他,他卻不肯受安慰,說:「我必悲哀著下陰間,到我兒子那裡。」約瑟的父親就為他哀哭。 創世記 42:13 他們說:「僕人們本是弟兄十二人,是迦南地一個人的兒子,頂小的現今在我們的父親那裡,有一個沒有了。」 創世記 42:36 他們的父親雅各對他們說:「你們使我喪失我的兒子,約瑟沒有了,西緬也沒有了,你們又要將便雅憫帶去,這些事都歸到我身上了!」 約書亞記 18:25 又有基遍、拉瑪、比錄、 士師記 4:5 她住在以法蓮山地拉瑪和伯特利中間,在底波拉的棕樹下,以色列人都上她那裡去聽判斷。 詩篇 77:2 我在患難之日尋求主,我在夜間不住地舉手禱告,我的心不肯受安慰。 以賽亞書 10:29 他們過了隘口,在迦巴住宿。拉瑪人戰兢,掃羅的基比亞人逃跑。 耶利米書 10:20 我的帳篷毀壞,我的繩索折斷。我的兒女離我出去,沒有了,無人再支搭我的帳篷,掛起我的幔子。 耶利米書 40:1 耶利米鎖在耶路撒冷和猶大被擄到巴比倫的人中,護衛長尼布撒拉旦將他從拉瑪釋放以後,耶和華的話臨到耶利米。 |