平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 日子必到,凡你家裡所有的,並你列祖積蓄到如今的,都要被擄到巴比倫去,不留下一樣。這是耶和華說的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 日子必到,凡你家里所有的,并你列祖积蓄到如今的,都要被掳到巴比伦去,不留下一样。这是耶和华说的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 看哪!日子必到,你家中所有的,以及你列祖所積蓄到今日的,都要被帶到巴比倫去,一樣也不留,這是耶和華說的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 看哪!日子必到,你家中所有的,以及你列祖所积蓄到今日的,都要被带到巴比伦去,一样也不留,这是耶和华说的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 日 子 必 到 , 凡 你 家 裡 所 有 的 , 並 你 列 祖 積 蓄 到 如 今 的 , 都 要 被 擄 到 巴 比 倫 去 , 不 留 下 一 樣 ; 這 是 耶 和 華 說 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 日 子 必 到 , 凡 你 家 里 所 有 的 , 并 你 列 祖 积 蓄 到 如 今 的 , 都 要 被 掳 到 巴 比 伦 去 , 不 留 下 一 样 ; 这 是 耶 和 华 说 的 。 Isaiah 39:6 King James Bible Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store until this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith the LORD. Isaiah 39:6 English Revised Version Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store until this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that all 列王紀下 20:17-19 列王紀下 24:13 列王紀下 25:13-15 歷代志下 36:10,18 耶利米書 20:5 耶利米書 27:21,22 耶利米書 52:17-19 但以理書 1:2 鏈接 (Links) 以賽亞書 39:6 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 39:6 多種語言 (Multilingual) • Isaías 39:6 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 39:6 法國人 (French) • Jesaja 39:6 德語 (German) • 以賽亞書 39:6 中國語文 (Chinese) • Isaiah 39:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以賽亞預言以色列人之被擄 …5以賽亞對希西家說:「你要聽萬軍之耶和華的話: 6日子必到,凡你家裡所有的,並你列祖積蓄到如今的,都要被擄到巴比倫去,不留下一樣。這是耶和華說的。 7並且從你本身所生的眾子,其中必有被擄去,在巴比倫王宮裡當太監的。」… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 24:13 巴比倫王將耶和華殿和王宮裡的寶物都拿去了,將以色列王所羅門所造耶和華殿裡的金器都毀壞了,正如耶和華所說的。 列王紀下 25:13 耶和華殿的銅柱並耶和華殿的盆座和銅海,迦勒底人都打碎了,將那銅運到巴比倫去了。 耶利米書 20:5 並且我要將這城中的一切貨財和勞碌得來的,並一切珍寶,以及猶大君王所有的寶物,都交在他們仇敵的手中,仇敵要當做掠物帶到巴比倫去。 |