平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「雅各家,稱為以色列名下、從猶大水源出來的,當聽我言!你們指著耶和華的名起誓,提說以色列的神,卻不憑誠實,不憑公義。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “雅各家,称为以色列名下、从犹大水源出来的,当听我言!你们指着耶和华的名起誓,提说以色列的神,却不凭诚实,不凭公义。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 雅各家,就是被稱為以色列的,從猶大的水源出來的,指著耶和華的名起誓,卻不是出於誠實和公義,提說以色列的 神的啊!你們要聽這話。 圣经新译本 (CNV Simplified) 雅各家,就是被称为以色列的,从犹大的水源出来的,指着耶和华的名起誓,却不是出於诚实和公义,提说以色列的 神的啊!你们要听这话。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 雅 各 家 , 稱 為 以 色 列 名 下 , 從 猶 大 水 源 出 來 的 , 當 聽 我 言 ! 你 們 指 著 耶 和 華 的 名 起 誓 , 提 說 以 色 列 的 神 , 卻 不 憑 誠 實 , 不 憑 公 義 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 雅 各 家 , 称 为 以 色 列 名 下 , 从 犹 大 水 源 出 来 的 , 当 听 我 言 ! 你 们 指 着 耶 和 华 的 名 起 誓 , 提 说 以 色 列 的 神 , 却 不 凭 诚 实 , 不 凭 公 义 。 Isaiah 48:1 King James Bible Hear ye this, O house of Jacob, which are called by the name of Israel, and are come forth out of the waters of Judah, which swear by the name of the LORD, and make mention of the God of Israel, but not in truth, nor in righteousness. Isaiah 48:1 English Revised Version Hear ye this, O house of Jacob, which are called by the name of Israel, and are come forth out of the waters of Judah; which swear by the name of the LORD, and make mention of the God of Israel, but not in truth, nor in righteousness. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) which are 創世記 32:28 創世記 35:10 列王紀下 17:34 約翰福音 1:47 羅馬書 2:17,28,29 羅馬書 9:6,8 啟示錄 2:9 啟示錄 3:9 come 民數記 24:7 申命記 33:28 詩篇 68:26 箴言 5:16 which swear 以賽亞書 44:5 以賽亞書 45:23 以賽亞書 65:16 申命記 5:28 申命記 6:13 申命記 10:20 詩篇 63:11 西番雅書 1:5 make mention 以賽亞書 26:13 以賽亞書 62:8 出埃及記 23:13 not in truth 以賽亞書 1:10-14 利未記 19:12 詩篇 50:16-20 詩篇 66:3 耶利米書 4:2 耶利米書 5:2 耶利米書 7:9,10 瑪拉基書 3:5 馬太福音 15:8,9 約翰福音 4:24 提摩太前書 4:2 提摩太後書 3:2-5 鏈接 (Links) 以賽亞書 48:1 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 48:1 多種語言 (Multilingual) • Isaías 48:1 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 48:1 法國人 (French) • Jesaja 48:1 德語 (German) • 以賽亞書 48:1 中國語文 (Chinese) • Isaiah 48:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 責以色列剛愎頑梗 1「雅各家,稱為以色列名下、從猶大水源出來的,當聽我言!你們指著耶和華的名起誓,提說以色列的神,卻不憑誠實,不憑公義。 2(他們自稱為聖城的人,所倚靠的是名為萬軍之耶和華以色列的神。)」… 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 24:7 水要從他的桶裡流出,種子要撒在多水之處。他的王必超過亞甲,他的國必要振興。 申命記 6:13 你要敬畏耶和華你的神,侍奉他,指著他的名起誓。 申命記 33:28 以色列安然居住,雅各的本源獨居五穀、新酒之地,他的天也滴甘露。 詩篇 68:26 從以色列源頭而來的,當在各會中稱頌主神。 以賽亞書 45:23 我指著自己起誓,我口所出的話是憑公義,並不返回:萬膝必向我跪拜,萬口必憑我起誓。 以賽亞書 46:12 「你們這些心中頑梗,遠離公義的,當聽我言! 以賽亞書 58:2 他們天天尋求我,樂意明白我的道,好像行義的國民,不離棄他們神的典章,向我求問公義的判語,喜悅親近神。 以賽亞書 64:6 我們都像不潔淨的人,所有的義都像汙穢的衣服;我們都像葉子漸漸枯乾,我們的罪孽好像風把我們吹去。 以賽亞書 65:16 這樣,在地上為自己求福的,必憑真實的神求福;在地上起誓的,必指真實的神起誓。因為從前的患難已經忘記,也從我眼前隱藏了。 耶利米書 4:2 你必憑誠實、公平、公義指著永生的耶和華起誓,列國必因耶和華稱自己為有福,也必因他誇耀。」 耶利米書 5:2 其中的人雖然指著永生的耶和華起誓,所起的誓實在是假的。」 耶利米書 44:26 所以你們住在埃及地的一切猶大人,當聽耶和華的話!耶和華說:我指著我的大名起誓:在埃及全地,我的名不再被猶大一個人的口稱呼說『我指著主永生的耶和華起誓』。 撒迦利亞書 5:3 他對我說:「這是發出行在遍地上的咒詛,凡偷竊的必按卷上這面的話除滅,凡起假誓的必按卷上那面的話除滅。 |