[go: up one dir, main page]

創世記 24:37
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我主人叫我起誓說:『你不要為我兒子娶迦南地的女子為妻。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我主人叫我起誓说:‘你不要为我儿子娶迦南地的女子为妻。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我主人要我起誓,說:『你不可從我現在居住的迦南地中,為我的兒子娶迦南的女子為妻。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我主人要我起誓,说:『你不可从我现在居住的迦南地中,为我的儿子娶迦南的女子为妻。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 主 人 叫 我 起 誓 說 : 你 不 要 為 我 兒 子 娶 迦 南 地 的 女 子 為 妻 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 主 人 叫 我 起 誓 说 : 你 不 要 为 我 儿 子 娶 迦 南 地 的 女 子 为 妻 。

Genesis 24:37 King James Bible
And my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell:

Genesis 24:37 English Revised Version
And my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

And my.

創世記 24:2-9
亞伯拉罕對管理他全業最老的僕人說:「請你把手放在我大腿底下,…

創世記 6:2
神的兒子們看見人的女子美貌,就隨意挑選,娶來為妻。

創世記 27:46
利百加對以撒說:「我因這赫人的女子連性命都厭煩了。倘若雅各也娶赫人的女子為妻像這些一樣,我活著還有什麼益處呢?」

以斯拉記 9:1-3
這事做完了,眾首領來見我,說:「以色列民和祭司並利未人沒有離絕迦南人、赫人、比利洗人、耶布斯人、亞捫人、摩押人、埃及人、亞摩利人,仍效法這些國的民行可憎的事。…

Canaanites.

鏈接 (Links)
創世記 24:37 雙語聖經 (Interlinear)創世記 24:37 多種語言 (Multilingual)Génesis 24:37 西班牙人 (Spanish)Genèse 24:37 法國人 (French)1 Mose 24:37 德語 (German)創世記 24:37 中國語文 (Chinese)Genesis 24:37 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
僕人述說來意
36我主人的妻子撒拉年老的時候給我主人生了一個兒子,我主人也將一切所有的都給了這個兒子。 37我主人叫我起誓說:『你不要為我兒子娶迦南地的女子為妻。 38你要往我父家、我本族那裡去,為我的兒子娶一個妻子。』…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 24:2
亞伯拉罕對管理他全業最老的僕人說:「請你把手放在我大腿底下,

創世記 24:38
你要往我父家、我本族那裡去,為我的兒子娶一個妻子。』

創世記 24:36
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)