[go: up one dir, main page]

創世記 13:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你起來,縱橫走遍這地,因為我必把這地賜給你。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你起来,纵横走遍这地,因为我必把这地赐给你。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你起來,縱橫走遍這地,因為我必把這地賜給你。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
你起来,纵横走遍这地,因为我必把这地赐给你。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 起 來 , 縱 橫 走 遍 這 地 , 因 為 我 必 把 這 地 賜 給 你 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 起 来 , 纵 横 走 遍 这 地 , 因 为 我 必 把 这 地 赐 给 你 。

Genesis 13:17 King James Bible
Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it unto thee.

Genesis 13:17 English Revised Version
Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for unto thee will I give it.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
創世記 13:17 雙語聖經 (Interlinear)創世記 13:17 多種語言 (Multilingual)Génesis 13:17 西班牙人 (Spanish)Genèse 13:17 法國人 (French)1 Mose 13:17 德語 (German)創世記 13:17 中國語文 (Chinese)Genesis 13:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞伯蘭與羅得分離
16我也要使你的後裔如同地上的塵沙那樣多,人若能數算地上的塵沙,才能數算你的後裔。 17你起來,縱橫走遍這地,因為我必把這地賜給你。」 18亞伯蘭就搬了帳篷,來到希伯崙幔利的橡樹那裡居住,在那裡為耶和華築了一座壇。
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 13:15
凡你所看見的一切地,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。

創世記 15:7
耶和華又對他說:「我是耶和華,曾領你出了迦勒底的吾珥,為要將這地賜你為業。」

創世記 17:8
我要將你現在寄居的地,就是迦南全地,賜給你和你的後裔永遠為業,我也必做他們的神。」

創世記 28:13
耶和華站在梯子以上,說:「我是耶和華你祖亞伯拉罕的神,也是以撒的神,我要將你現在所躺臥之地賜給你和你的後裔。

創世記 50:24
約瑟對他弟兄們說:「我要死了,但神必定看顧你們,領你們從這地上去,到他起誓所應許給亞伯拉罕、以撒、雅各之地。」

民數記 13:17
摩西打發他們去窺探迦南地,說:「你們從南地上山地去,

列王紀下 13:23
耶和華卻因與亞伯拉罕、以撒、雅各所立的約,仍施恩給以色列人,憐恤他們,眷顧他們,不肯滅盡他們,尚未趕逐他們離開自己面前。

創世記 13:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)