平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你起來,縱橫走遍這地,因為我必把這地賜給你。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你起来,纵横走遍这地,因为我必把这地赐给你。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你起來,縱橫走遍這地,因為我必把這地賜給你。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 你起来,纵横走遍这地,因为我必把这地赐给你。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 起 來 , 縱 橫 走 遍 這 地 , 因 為 我 必 把 這 地 賜 給 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 起 来 , 纵 横 走 遍 这 地 , 因 为 我 必 把 这 地 赐 给 你 。 Genesis 13:17 King James Bible Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it unto thee. Genesis 13:17 English Revised Version Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for unto thee will I give it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 鏈接 (Links) 創世記 13:17 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 13:17 多種語言 (Multilingual) • Génesis 13:17 西班牙人 (Spanish) • Genèse 13:17 法國人 (French) • 1 Mose 13:17 德語 (German) • 創世記 13:17 中國語文 (Chinese) • Genesis 13:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞伯蘭與羅得分離 …16我也要使你的後裔如同地上的塵沙那樣多,人若能數算地上的塵沙,才能數算你的後裔。 17你起來,縱橫走遍這地,因為我必把這地賜給你。」 18亞伯蘭就搬了帳篷,來到希伯崙幔利的橡樹那裡居住,在那裡為耶和華築了一座壇。 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 13:15 凡你所看見的一切地,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。 創世記 15:7 耶和華又對他說:「我是耶和華,曾領你出了迦勒底的吾珥,為要將這地賜你為業。」 創世記 17:8 我要將你現在寄居的地,就是迦南全地,賜給你和你的後裔永遠為業,我也必做他們的神。」 創世記 28:13 耶和華站在梯子以上,說:「我是耶和華你祖亞伯拉罕的神,也是以撒的神,我要將你現在所躺臥之地賜給你和你的後裔。 創世記 50:24 約瑟對他弟兄們說:「我要死了,但神必定看顧你們,領你們從這地上去,到他起誓所應許給亞伯拉罕、以撒、雅各之地。」 民數記 13:17 摩西打發他們去窺探迦南地,說:「你們從南地上山地去, 列王紀下 13:23 耶和華卻因與亞伯拉罕、以撒、雅各所立的約,仍施恩給以色列人,憐恤他們,眷顧他們,不肯滅盡他們,尚未趕逐他們離開自己面前。 |