[go: up one dir, main page]

申命記 1:27
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在帳篷內發怨言說:『耶和華因為恨我們,所以將我們從埃及地領出來,要交在亞摩利人手中,除滅我們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在帐篷内发怨言说:‘耶和华因为恨我们,所以将我们从埃及地领出来,要交在亚摩利人手中,除灭我们。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們在帳幕裡抱怨,說:『耶和華因為恨我們,所以把我們從埃及地領出來,要把我們交在亞摩利人手中,消滅我們。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们在帐幕里抱怨,说:『耶和华因为恨我们,所以把我们从埃及地领出来,要把我们交在亚摩利人手中,消灭我们。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
在 帳 棚 內 發 怨 言 說 : 耶 和 華 因 為 恨 我 們 , 所 以 將 我 們 從 埃 及 地 領 出 來 , 要 交 在 亞 摩 利 人 手 中 , 除 滅 我 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
在 帐 棚 内 发 怨 言 说 : 耶 和 华 因 为 恨 我 们 , 所 以 将 我 们 从 埃 及 地 领 出 来 , 要 交 在 亚 摩 利 人 手 中 , 除 灭 我 们 。

Deuteronomy 1:27 King James Bible
And ye murmured in your tents, and said, Because the LORD hated us, he hath brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us.

Deuteronomy 1:27 English Revised Version
and ye murmured in your tents, and said, Because the LORD hated us, he hath brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

The Lord hated us

申命記 9:28
免得你領我們出來的那地之人說:「耶和華因為不能將這百姓領進他所應許之地,又因恨他們,所以領他們出去,要在曠野殺他們。」

出埃及記 16:3,8
說:「巴不得我們早死在埃及地耶和華的手下,那時我們坐在肉鍋旁邊,吃得飽足。你們將我們領出來,到這曠野,是要叫這全會眾都餓死啊!」…

民數記 14:3
耶和華為什麼把我們領到那地,使我們倒在刀下呢?我們的妻子和孩子必被擄掠。我們回埃及去豈不好嗎?」

民數記 21:5
就怨讟神和摩西說:「你們為什麼把我們從埃及領出來,使我們死在曠野呢?這裡沒有糧,沒有水,我們的心厭惡這淡薄的食物!」

馬太福音 25:24
那領一千的也來,說:『主啊,我知道你是忍心的人,沒有種的地方要收割,沒有散的地方要聚斂。

路加福音 19:21
我原是怕你,因為你是嚴厲的人,沒有放下的還要去拿,沒有種下的還要去收。』

鏈接 (Links)
申命記 1:27 雙語聖經 (Interlinear)申命記 1:27 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 1:27 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 1:27 法國人 (French)5 Mose 1:27 德語 (German)申命記 1:27 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 1:27 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
民眾弗信
26「你們卻不肯上去,竟違背了耶和華你們神的命令, 27在帳篷內發怨言說:『耶和華因為恨我們,所以將我們從埃及地領出來,要交在亞摩利人手中,除滅我們。 28我們上哪裡去呢?我們的弟兄使我們的心消化,說那地的民比我們又大又高,城邑又廣大又堅固,高得頂天,並且我們在那裡看見亞衲族的人。』…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 9:28
免得你領我們出來的那地之人說:「耶和華因為不能將這百姓領進他所應許之地,又因恨他們,所以領他們出去,要在曠野殺他們。」

詩篇 106:25
在自己帳篷內發怨言,不聽耶和華的聲音。

申命記 1:26
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)