平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 在帳篷內發怨言說:『耶和華因為恨我們,所以將我們從埃及地領出來,要交在亞摩利人手中,除滅我們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 在帐篷内发怨言说:‘耶和华因为恨我们,所以将我们从埃及地领出来,要交在亚摩利人手中,除灭我们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們在帳幕裡抱怨,說:『耶和華因為恨我們,所以把我們從埃及地領出來,要把我們交在亞摩利人手中,消滅我們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们在帐幕里抱怨,说:『耶和华因为恨我们,所以把我们从埃及地领出来,要把我们交在亚摩利人手中,消灭我们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 在 帳 棚 內 發 怨 言 說 : 耶 和 華 因 為 恨 我 們 , 所 以 將 我 們 從 埃 及 地 領 出 來 , 要 交 在 亞 摩 利 人 手 中 , 除 滅 我 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 在 帐 棚 内 发 怨 言 说 : 耶 和 华 因 为 恨 我 们 , 所 以 将 我 们 从 埃 及 地 领 出 来 , 要 交 在 亚 摩 利 人 手 中 , 除 灭 我 们 。 Deuteronomy 1:27 King James Bible And ye murmured in your tents, and said, Because the LORD hated us, he hath brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. Deuteronomy 1:27 English Revised Version and ye murmured in your tents, and said, Because the LORD hated us, he hath brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) The Lord hated us 申命記 9:28 出埃及記 16:3,8 民數記 14:3 民數記 21:5 馬太福音 25:24 路加福音 19:21 鏈接 (Links) 申命記 1:27 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 1:27 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 1:27 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 1:27 法國人 (French) • 5 Mose 1:27 德語 (German) • 申命記 1:27 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 1:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |