平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「我從以色列人面前除滅亞摩利人。他雖高大如香柏樹,堅固如橡樹,我卻上滅他的果子,下絕他的根本。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “我从以色列人面前除灭亚摩利人。他虽高大如香柏树,坚固如橡树,我却上灭他的果子,下绝他的根本。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我不是在他們面前把亞摩利人消滅了嗎?亞摩利人雖像香柏樹高大,像橡樹那樣堅固;我卻要滅絕它樹上的果子,拔除樹下的根。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我不是在他们面前把亚摩利人消灭了吗?亚摩利人虽像香柏树高大,像橡树那样坚固;我却要灭绝它树上的果子,拔除树下的根。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 從 以 色 列 人 面 前 除 滅 亞 摩 利 人 。 他 雖 高 大 如 香 柏 樹 , 堅 固 如 橡 樹 , 我 卻 上 滅 他 的 果 子 , 下 絕 他 的 根 本 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 从 以 色 列 人 面 前 除 灭 亚 摩 利 人 。 他 虽 高 大 如 香 柏 树 , 坚 固 如 橡 树 , 我 却 上 灭 他 的 果 子 , 下 绝 他 的 根 本 。 Amos 2:9 King James Bible Yet destroyed I the Amorite before them, whose height was like the height of the cedars, and he was strong as the oaks; yet I destroyed his fruit from above, and his roots from beneath. Amos 2:9 English Revised Version Yet destroyed I the Amorite before them, whose height was like the height of the cedars, and he was strong as the oaks; yet I destroyed his fruit from above, and his roots from beneath. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I the. 創世記 15:16 出埃及記 3:8 出埃及記 34:11 民數記 21:24 申命記 2:24-33 約書亞記 24:8-12 士師記 11:21-23 尼希米記 9:22-24 詩篇 135:10-12 詩篇 136:17-22 whose. 民數記 13:28,29,32,33 申命記 1:28 申命記 2:10,11 申命記 3:11 申命記 9:1-3 I destroyed. 約書亞記 11:21,22 撒母耳記下 23:16-22 約伯記 18:16 以賽亞書 5:24 瑪拉基書 4:1 鏈接 (Links) 阿摩司書 2:9 雙語聖經 (Interlinear) • 阿摩司書 2:9 多種語言 (Multilingual) • Amós 2:9 西班牙人 (Spanish) • Amos 2:9 法國人 (French) • Amos 2:9 德語 (German) • 阿摩司書 2:9 中國語文 (Chinese) • Amos 2:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 13:32 探子中有人論到所窺探之地,向以色列人報惡信,說:「我們所窺探經過之地是吞吃居民之地,我們在那裡所看見的人民都身量高大。 民數記 21:23 西宏不容以色列人從他的境界經過,就招聚他的眾民出到曠野,要攻擊以色列人,到了雅雜與以色列人爭戰。 民數記 21:24 以色列人用刀殺了他,得了他的地,從亞嫩河到雅博河,直到亞捫人的境界,因為亞捫人的境界多有堅壘。 約書亞記 10:12 當耶和華將亞摩利人交付以色列人的日子,約書亞就禱告耶和華,在以色列人眼前說:「日頭啊,你要停在基遍!月亮啊,你要止在亞雅崙谷!」 約伯記 18:16 下邊,他的根本要枯乾;上邊,他的枝子要剪除。 以賽亞書 10:33 看哪,主萬軍之耶和華以驚嚇削去樹枝,長高的必被砍下,高大的必被伐倒。 以西結書 17:9 你要說:『主耶和華如此說:這葡萄樹豈能發旺呢?鷹豈不拔出它的根來,芟除它的果子,使它枯乾,使它發的嫩葉都枯乾了嗎?也不用大力和多民,就拔出它的根來。 瑪拉基書 4:1 萬軍之耶和華說:「那日臨近,勢如燒著的火爐,凡狂傲的和行惡的必如碎秸,在那日必被燒盡,根本、枝條一無存留。 |