[go: up one dir, main page]

尼希米記 9:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你又在我們列祖面前把海分開,使他們在海中行走乾地,將追趕他們的人拋在深海,如石頭拋在大水中。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你又在我们列祖面前把海分开,使他们在海中行走干地,将追赶他们的人抛在深海,如石头抛在大水中。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你又在我們的列祖面前把海分開,使他們在海中的乾地上走過去;把追趕他們的人丟在深處,好像石頭拋進怒海之中。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你又在我们的列祖面前把海分开,使他们在海中的乾地上走过去;把追赶他们的人丢在深处,好像石头抛进怒海之中。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 又 在 我 們 列 祖 面 前 把 海 分 開 , 使 他 們 在 海 中 行 走 乾 地 , 將 追 趕 他 們 的 人 拋 在 深 海 , 如 石 頭 拋 在 大 水 中 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 又 在 我 们 列 祖 面 前 把 海 分 开 , 使 他 们 在 海 中 行 走 乾 地 , 将 追 赶 他 们 的 人 抛 在 深 海 , 如 石 头 抛 在 大 水 中 ;

Nehemiah 9:11 King James Bible
And thou didst divide the sea before them, so that they went through the midst of the sea on the dry land; and their persecutors thou threwest into the deeps, as a stone into the mighty waters.

Nehemiah 9:11 English Revised Version
And thou didst divide the sea before them, so that they went through the midst of the sea on the dry land; and their pursuers thou didst cast into the depths, as a stone into the mighty waters.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

divide

出埃及記 14:21,22,27,28
摩西向海伸杖,耶和華便用大東風使海水一夜退去,水便分開,海就成了乾地。…

詩篇 66:6
他將海變成乾地,眾民步行過河,我們在那裡因他歡喜。

詩篇 78:13
他將海分裂,使他們過去,又叫水立起如壘。

詩篇 114:3-5
滄海看見就奔逃,約旦河也倒流。…

詩篇 136:13-15
稱謝那分裂紅海的,因他的慈愛永遠長存!…

以賽亞書 63:11-13
那時,他們想起古時的日子摩西和他百姓,說:「將百姓和牧養他全群的人從海裡領上來的,在哪裡呢?將他的聖靈降在他們中間的,在哪裡呢?…

their persecutors

出埃及記 15:1-21
那時,摩西和以色列人向耶和華唱歌說:「我要向耶和華歌唱,因他大大戰勝,將馬和騎馬的投在海中。…

詩篇 106:9-11
並且斥責紅海,海便乾了;他帶領他們經過深處,如同經過曠野。…

希伯來書 11:29
他們因著信,過紅海如行乾地;埃及人試著要過去,就被吞滅了。

as a stone

出埃及記 15:5,10
深水淹沒他們,他們如同石頭墜到深處。…

啟示錄 18:21
有一位大力的天使舉起一塊石頭,好像大磨石,扔在海裡說:「巴比倫大城也必這樣猛力地被扔下去,決不能再見了。

鏈接 (Links)
尼希米記 9:11 雙語聖經 (Interlinear)尼希米記 9:11 多種語言 (Multilingual)Nehemías 9:11 西班牙人 (Spanish)Néhémie 9:11 法國人 (French)Nehemia 9:11 德語 (German)尼希米記 9:11 中國語文 (Chinese)Nehemiah 9:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
利未人稱頌耶和華
10就施行神蹟奇事在法老和他一切臣僕並他國中的眾民身上。你也得了名聲,正如今日一樣,因為你知道他們向我們列祖行事狂傲。 11你又在我們列祖面前把海分開,使他們在海中行走乾地,將追趕他們的人拋在深海,如石頭拋在大水中。 12並且白晝用雲柱引導他們,黑夜用火柱照亮他們當行的路。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 10:1
弟兄們,我不願意你們不曉得:我們的祖宗從前都在雲下,都從海中經過,

出埃及記 14:21
摩西向海伸杖,耶和華便用大東風使海水一夜退去,水便分開,海就成了乾地。

出埃及記 14:22
以色列人下海中走乾地,水在他們的左右做了牆垣。

出埃及記 14:27
摩西就向海伸杖,到了天一亮,海水仍舊復原。埃及人避水逃跑的時候,耶和華把他們推翻在海中,

出埃及記 15:1
那時,摩西和以色列人向耶和華唱歌說:「我要向耶和華歌唱,因他大大戰勝,將馬和騎馬的投在海中。

出埃及記 15:5
深水淹沒他們,他們如同石頭墜到深處。

尼希米記 9:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)