[go: up one dir, main page]

民數記 20:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
摩西、亞倫就招聚會眾到磐石前。摩西說:「你們這些背叛的人聽我說:我為你們使水從這磐石中流出來嗎?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
摩西、亚伦就招聚会众到磐石前。摩西说:“你们这些背叛的人听我说:我为你们使水从这磐石中流出来吗?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
摩西和亞倫聚集了會眾到磐石面前;摩西對他們說:「悖逆的人哪,你們要聽,我們為你們使水從磐石中流出來嗎?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
摩西和亚伦聚集了会众到磐石面前;摩西对他们说:「悖逆的人哪,你们要听,我们为你们使水从磐石中流出来吗?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
摩 西 、 亞 倫 就 招 聚 會 眾 到 磐 石 前 。 摩 西 說 : 你 們 這 些 背 叛 的 人 聽 我 說 : 我 為 你 們 使 水 從 這 磐 石 中 流 出 來 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
摩 西 、 亚 伦 就 招 聚 会 众 到 磐 石 前 。 摩 西 说 : 你 们 这 些 背 叛 的 人 听 我 说 : 我 为 你 们 使 水 从 这 磐 石 中 流 出 来 麽 ?

Numbers 20:10 King James Bible
And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock?

Numbers 20:10 English Revised Version
And Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; shall we bring you forth water out of this rock?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

申命記 9:24
自從我認識你們以來,你們常常悖逆耶和華!

詩篇 106:32,33
他們在米利巴水又叫耶和華發怒,甚至摩西也受了虧損;…

馬太福音 5:22
只是我告訴你們,凡向弟兄動怒的,難免受審判;凡罵弟兄是拉加的,難免公會的審斷;凡罵弟兄是魔利的,難免地獄的火。

路加福音 9:54,55
他的門徒雅各、約翰看見了,就說:「主啊,你要我們吩咐火從天上降下來燒滅他們,像以利亞所做的嗎?」…

使徒行傳 23:3-5
保羅對他說:「你這粉飾的牆,神要打你!你坐堂為的是按律法審問我,你竟違背律法,吩咐人打我嗎?」…

以弗所書 4:26
生氣卻不要犯罪,不可含怒到日落,

雅各書 3:2
原來我們在許多事上都有過失。若有人在話語上沒有過失,他就是完全人,也能勒住自己的全身。

we fetch

民數記 11:22,23
難道給他們宰了羊群牛群,或是把海中所有的魚都聚了來,就夠他們吃嗎?」…

創世記 40:8
他們對他說:「我們各人做了一夢,沒有人能解。」約瑟說:「解夢不是出於神嗎?請你們將夢告訴我。」

創世記 41:16
約瑟回答法老說:「這不在乎我,神必將平安的話回答法老。」

但以理書 2:28-30
只有一位在天上的神能顯明奧祕的事,他已將日後必有的事指示尼布甲尼撒王。你的夢和你在床上腦中的異象是這樣:…

使徒行傳 3:12-16
彼得看見,就對百姓說:「以色列人哪,為什麼把這事當做稀奇呢?為什麼定睛看我們,以為我們憑自己的能力和虔誠使這人行走呢?…

使徒行傳 14:9-15
他聽保羅講道,保羅定睛看他,見他有信心,可得痊癒,…

羅馬書 15:17-19
所以論到神的事,我在基督耶穌裡有可誇的。…

哥林多前書 3:7
可見栽種的算不得什麼,澆灌的也算不得什麼,只在那叫他生長的神。

鏈接 (Links)
民數記 20:10 雙語聖經 (Interlinear)民數記 20:10 多種語言 (Multilingual)Números 20:10 西班牙人 (Spanish)Nombres 20:10 法國人 (French)4 Mose 20:10 德語 (German)民數記 20:10 中國語文 (Chinese)Numbers 20:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
摩西在米利巴擊磐出水
9於是摩西照耶和華所吩咐的,從耶和華面前取了杖去。 10摩西、亞倫就招聚會眾到磐石前。摩西說:「你們這些背叛的人聽我說:我為你們使水從這磐石中流出來嗎?」 11摩西舉手,用杖擊打磐石兩下,就有許多水流出來,會眾和他們的牲畜都喝了。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 17:6
我必在何烈的磐石那裡,站在你面前。你要擊打磐石,從磐石裡必有水流出來,使百姓可以喝。」摩西就在以色列的長老眼前這樣行了。

民數記 20:24
「亞倫要歸到他列祖那裡。他必不得入我所賜給以色列人的地,因為在米利巴水,你們違背了我的命。

詩篇 78:16
他使水從磐石湧出,叫水如江河下流。

詩篇 106:33
是因他們惹動他的靈,摩西用嘴說了急躁的話。

民數記 20:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)