Address
:
[go:
up one dir
,
main page
]
Include Form
Remove Scripts
Accept Cookies
Show Images
Show Referer
Rotate13
Base64
Strip Meta
Strip Title
Session Cookies
聖經
> 馬太福音 15
◄
馬太福音 15
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
那時,有法利賽人和文士從耶路撒冷來見耶穌,說:
1
那时,有法利赛人和文士从耶路撒冷来见耶稣,说:
1
那時,有些法利賽人和經文士從耶路撒冷來到耶穌那裡,說:
1
那时,有些法利赛人和经文士从耶路撒冷来到耶稣那里,说:
2
「你的門徒為什麼犯古人的遺傳呢?因為吃飯的時候,他們不洗手。」
2
“你的门徒为什么犯古人的遗传呢?因为吃饭的时候,他们不洗手。”
2
「你的門徒們為什麼違犯古人的傳統呢?他們吃飯的時候不洗手!」
2
“你的门徒们为什么违犯古人的传统呢?他们吃饭的时候不洗手!”
3
耶穌回答說:「你們為什麼因著你們的遺傳,犯神的誡命呢?
3
耶稣回答说:“你们为什么因着你们的遗传,犯神的诫命呢?
3
耶穌回答他們,說:「你們為什麼為了你們的傳統而違犯神的命令呢?
3
耶稣回答他们,说:“你们为什么为了你们的传统而违犯神的命令呢?
4
神說:『當孝敬父母』,又說:『咒罵父母的,必治死他。』
4
神说:‘当孝敬父母’,又说:‘咒骂父母的,必治死他。’
4
神吩咐過『你要孝敬你的父母』,又說『咒罵父親或母親的人,必須處死。』
4
神吩咐过‘你要孝敬你的父母’,又说‘咒骂父亲或母亲的人,必须处死。’
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
5
你們倒說,無論何人對父母說:『我所當奉給你的已經做了供獻』,
5
你们倒说,无论何人对父母说:‘我所当奉给你的已经做了供献’,
5
你們卻說『如果有人對父親或母親說:我本該給你的已經做了聖殿奉獻,
5
你们却说‘如果有人对父亲或母亲说:我本该给你的已经做了圣殿奉献,
6
他就可以不孝敬父母。這就是你們藉著遺傳,廢了神的誡命!
6
他就可以不孝敬父母。这就是你们借着遗传,废了神的诫命!
6
他就可以完全不孝敬父母。』這樣,為了你們的傳統,你們就廢棄了神的話語。
6
他就可以完全不孝敬父母。’这样,为了你们的传统,你们就废弃了神的话语。
7
假冒為善的人哪!以賽亞指著你們說的預言是不錯的,他說:
7
假冒为善的人哪!以赛亚指着你们说的预言是不错的,他说:
7
你們這些偽善的人哪!以賽亞指著你們所說的預言是對的,他說:
7
你们这些伪善的人哪!以赛亚指着你们所说的预言是对的,他说:
8
『這百姓用嘴唇尊敬我,心卻遠離我。
8
‘这百姓用嘴唇尊敬我,心却远离我。
8
『這子民用嘴唇尊重我,他們的心卻遠離我。
8
‘这子民用嘴唇尊重我,他们的心却远离我。
9
他們將人的吩咐當做道理教導人,所以拜我也是枉然。』」
9
他们将人的吩咐当做道理教导人,所以拜我也是枉然。’”
9
他們敬拜我也是徒然的,因為他們把人的規條當做教義教導人。』」
9
他们敬拜我也是徒然的,因为他们把人的规条当做教义教导人。’”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
10
耶穌就叫了眾人來,對他們說:「你們要聽,也要明白。
10
耶稣就叫了众人来,对他们说:“你们要听,也要明白。
10
耶穌召來眾人,對他們說:「你們當聽,也當領悟:
10
耶稣召来众人,对他们说:“你们当听,也当领悟:
11
入口的不能汙穢人,出口的乃能汙穢人。」
11
入口的不能污秽人,出口的乃能污秽人。”
11
不是進到口裡的使人汙穢;而是從口裡出來的,這才使人汙穢。」
11
不是进到口里的使人污秽;而是从口里出来的,这才使人污秽。”
12
當時,門徒進前來對他說:「法利賽人聽見這話不服,你知道嗎?」
12
当时,门徒进前来对他说:“法利赛人听见这话不服,你知道吗?”
12
那時,門徒們前來對他說:「法利賽人聽了這話很反感,你知道嗎?」
12
那时,门徒们前来对他说:“法利赛人听了这话很反感,你知道吗?”
13
耶穌回答說:「凡栽種的物,若不是我天父栽種的,必要拔出來。
13
耶稣回答说:“凡栽种的物,若不是我天父栽种的,必要拔出来。
13
耶穌回答說:「凡不是我天父所栽種的,都將被連根拔起。
13
耶稣回答说:“凡不是我天父所栽种的,都将被连根拔起。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
14
任憑他們吧!他們是瞎眼領路的。若是瞎子領瞎子,兩個人都要掉在坑裡。」
14
任凭他们吧!他们是瞎眼领路的。若是瞎子领瞎子,两个人都要掉在坑里。”
14
隨他們吧!他們是給瞎子領路的瞎子。如果瞎子給瞎子領路,兩個人都會掉進坑裡。」
14
随他们吧!他们是给瞎子领路的瞎子。如果瞎子给瞎子领路,两个人都会掉进坑里。”
15
彼得對耶穌說:「請將這比喻講給我們聽。」
15
彼得对耶稣说:“请将这比喻讲给我们听。”
15
彼得對耶穌說:「請把這個比喻解釋給我們聽。」
15
彼得对耶稣说:“请把这个比喻解释给我们听。”
16
耶穌說:「你們到如今還不明白嗎?
16
耶稣说:“你们到如今还不明白吗?
16
耶穌說:「到如今,你們也無知嗎?
16
耶稣说:“到如今,你们也无知吗?
17
豈不知凡入口的,是運到肚子裡,又落在茅廁裡嗎?
17
岂不知凡入口的,是运到肚子里,又落在茅厕里吗?
17
你們難道不明白:一切進入口裡的,要進到肚子,然後被排到廁所;
17
你们难道不明白:一切进入口里的,要进到肚子,然后被排到厕所;
18
唯獨出口的,是從心裡發出來的,這才汙穢人。
18
唯独出口的,是从心里发出来的,这才污秽人。
18
而從口裡出來的,是由心裡發出的,這些才使人汙穢。
18
而从口里出来的,是由心里发出的,这些才使人污秽。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
19
因為從心裡發出來的,有惡念、凶殺、姦淫、苟合、偷盜、妄證、謗讟。
19
因为从心里发出来的,有恶念、凶杀、奸淫、苟合、偷盗、妄证、谤讟。
19
因為從心裡發出種種惡念:殺人、通姦、淫亂、偷竊、做偽證、毀謗,
19
因为从心里发出种种恶念:杀人、通奸、淫乱、偷窃、做伪证、毁谤,
20
這都是汙穢人的,至於不洗手吃飯,那卻不汙穢人。」
20
这都是污秽人的,至于不洗手吃饭,那却不污秽人。”
20
這些才會使人汙穢;而不洗手就吃飯,不會使人汙穢。」
20
这些才会使人污秽;而不洗手就吃饭,不会使人污秽。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
21
耶穌離開那裡,退到推羅、西頓的境內去。
21
耶稣离开那里,退到推罗、西顿的境内去。
21
耶穌離開那地方,退到提爾和西頓地區。
21
耶稣离开那地方,退到提尔和西顿地区。
22
有一個迦南婦人,從那地方出來,喊著說:「主啊,大衛的子孫,可憐我!我女兒被鬼附得甚苦。」
22
有一个迦南妇人,从那地方出来,喊着说:“主啊,大卫的子孙,可怜我!我女儿被鬼附得甚苦。”
22
這時候,忽然來了一個住在那地區的迦南婦人,她呼叫說:「主啊,大衛的後裔,可憐我吧!我的女兒有鬼魔附身,痛苦萬分。」
22
这时候,忽然来了一个住在那地区的迦南妇人,她呼叫说:“主啊,大卫的后裔,可怜我吧!我的女儿有鬼魔附身,痛苦万分。”
23
耶穌卻一言不答。門徒進前來求他,說:「這婦人在我們後頭喊叫,請打發她走吧!」
23
耶稣却一言不答。门徒进前来求他,说:“这妇人在我们后头喊叫,请打发她走吧!”
23
耶穌一句話也不回應,他的門徒們上前來求他,說:「這婦人一直跟在我們後面喊叫,請讓她走吧。」
23
耶稣一句话也不回应,他的门徒们上前来求他,说:“这妇人一直跟在我们后面喊叫,请让她走吧。”
24
耶穌說:「我奉差遣,不過是到以色列家迷失的羊那裡去。」
24
耶稣说:“我奉差遣,不过是到以色列家迷失的羊那里去。”
24
耶穌回答說:「我奉差派,只到以色列家迷失的羊那裡去。」
24
耶稣回答说:“我奉差派,只到以色列家迷失的羊那里去。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
25
那婦人來拜他,說:「主啊,幫助我!」
25
那妇人来拜他,说:“主啊,帮助我!”
25
那婦人來拜他,說:「主啊,求你幫助我!」
25
那妇人来拜他,说:“主啊,求你帮助我!”
26
他回答說:「不好拿兒女的餅丟給狗吃。」
26
他回答说:“不好拿儿女的饼丢给狗吃。”
26
耶穌回答說:「拿兒女的餅扔給小狗,是不合宜的。」
26
耶稣回答说:“拿儿女的饼扔给小狗,是不合宜的。”
27
婦人說:「主啊,不錯,但是狗也吃牠主人桌子上掉下來的碎渣兒!」
27
妇人说:“主啊,不错,但是狗也吃它主人桌子上掉下来的碎渣儿!”
27
婦人說:「是的,主啊!不過連小狗也吃得到主人桌子上掉下來的碎渣!」
27
妇人说:“是的,主啊!不过连小狗也吃得到主人桌子上掉下来的碎渣!”
28
耶穌說:「婦人,你的信心是大的!照你所要的,給你成全了吧。」從那時候,她女兒就好了。
28
耶稣说:“妇人,你的信心是大的!照你所要的,给你成全了吧。”从那时候,她女儿就好了。
28
於是耶穌回答她,說:「哦,婦人哪,你這信心是大的!照你所願的,給你成全吧。」從那一刻起,她的女兒就痊癒了。
28
于是耶稣回答她,说:“哦,妇人哪,你这信心是大的!照你所愿的,给你成全吧。”从那一刻起,她的女儿就痊愈了。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
29
耶穌離開那地方,來到靠近加利利的海邊,就上山坐下。
29
耶稣离开那地方,来到靠近加利利的海边,就上山坐下。
29
耶穌離開那地方,來到加利利湖邊,上了山坐在那裡。
29
耶稣离开那地方,来到加利利湖边,上了山坐在那里。
30
有許多人到他那裡,帶著瘸子、瞎子、啞巴、有殘疾的和好些別的病人,都放在他腳前,他就治好了他們。
30
有许多人到他那里,带着瘸子、瞎子、哑巴、有残疾的和好些别的病人,都放在他脚前,他就治好了他们。
30
有一大群人來到他面前,帶著瘸腿的、瞎眼的、殘疾的、聾啞的還有許多其他人,把他們放在耶穌腳前;耶穌就使他們痊癒了。
30
有一大群人来到他面前,带着瘸腿的、瞎眼的、残疾的、聋哑的还有许多其他人,把他们放在耶稣脚前;耶稣就使他们痊愈了。
31
甚至眾人都稀奇,因為看見啞巴說話、殘疾的痊癒、瘸子行走、瞎子看見,他們就歸榮耀給以色列的神。
31
甚至众人都稀奇,因为看见哑巴说话、残疾的痊愈、瘸子行走、瞎子看见,他们就归荣耀给以色列的神。
31
結果眾人看見聾啞的說話,殘疾的康復,瘸腿的行走,瞎眼的看見,都感到驚奇,就榮耀以色列的神。
31
结果众人看见聋哑的说话,残疾的康复,瘸腿的行走,瞎眼的看见,都感到惊奇,就荣耀以色列的神。
32
耶穌叫門徒來,說:「我憐憫這眾人,因為他們同我在這裡已經三天,也沒有吃的了。我不願意叫他們餓著回去,恐怕在路上困乏。」
32
耶稣叫门徒来,说:“我怜悯这众人,因为他们同我在这里已经三天,也没有吃的了。我不愿意叫他们饿着回去,恐怕在路上困乏。”
32
耶穌召來他的門徒們,說:「我憐憫這群人,因為他們與我在一起已經三天了,也沒有什麼東西吃。我不願意讓他們餓著肚子回去,恐怕他們在路上暈倒。」
32
耶稣召来他的门徒们,说:“我怜悯这群人,因为他们与我在一起已经三天了,也没有什么东西吃。我不愿意让他们饿着肚子回去,恐怕他们在路上晕倒。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
33
門徒說:「我們在這野地,哪裡有這麼多的餅叫這許多人吃飽呢?」
33
门徒说:“我们在这野地,哪里有这么多的饼叫这许多人吃饱呢?”
33
門徒們說:「我們在曠野,從哪裡得這麼多的食物讓這麼大一群人吃飽呢?」
33
门徒们说:“我们在旷野,从哪里得这么多的食物让这么大一群人吃饱呢?”
34
耶穌說:「你們有多少餅?」他們說:「有七個,還有幾條小魚。」
34
耶稣说:“你们有多少饼?”他们说:“有七个,还有几条小鱼。”
34
耶穌問他們:「你們有多少餅?」他們回答說:「七個,還有幾條小魚。」
34
耶稣问他们:“你们有多少饼?”他们回答说:“七个,还有几条小鱼。”
35
他就吩咐眾人坐在地上,
35
他就吩咐众人坐在地上,
35
耶穌就吩咐眾人坐在地上,
35
耶稣就吩咐众人坐在地上,
36
拿著這七個餅和幾條魚,祝謝了,掰開,遞給門徒,門徒又遞給眾人。
36
拿着这七个饼和几条鱼,祝谢了,掰开,递给门徒,门徒又递给众人。
36
於是拿起這七個餅和幾條小魚,祝謝以後,掰開,不斷遞給門徒們,他們又分給眾人。
36
于是拿起这七个饼和几条小鱼,祝谢以后,掰开,不断递给门徒们,他们又分给众人。
37
眾人都吃,並且吃飽了,收拾剩下的零碎,裝滿了七個筐子。
37
众人都吃,并且吃饱了,收拾剩下的零碎,装满了七个筐子。
37
大家都吃了,並且吃飽了。然後,他們把剩下的碎塊收拾起來,裝滿了七個筐子。
37
大家都吃了,并且吃饱了。然后,他们把剩下的碎块收拾起来,装满了七个筐子。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
38
吃的人,除了婦女孩子,共有四千。
38
吃的人,除了妇女孩子,共有四千。
38
吃的人,不算婦女和孩子,就有四千。
38
吃的人,不算妇女和孩子,就有四千。
39
耶穌叫眾人散去,就上船,來到馬加丹的境界。
39
耶稣叫众人散去,就上船,来到马加丹的境界。
39
耶穌遣散了人群以後,就上了船,來到茉加丹地區。
39
耶稣遣散了人群以后,就上了船,来到茉加丹地区。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub